Глава 10 (Часть 2)

Увидев, что на Е Фуцзина надежды нет, она плюхнулась на пол и зарыдала.

— Старая Госпожа слишком пристрастна! Ваньнин из семьи старшего брата совершила такой постыдный поступок, а Старая Госпожа не только не наказала её, но даже слова упрёка не сказала! А мою Ваньчжи заперли под домашний арест из-за какой-то выдумки! Где справедливость?

Госпожа Хань колотила по полу и причитала.

— Если Старая Госпожа сегодня не даст невестке объяснений, невестке придётся разбить себе голову прямо здесь! Моя бедная Ваньчжи, это всё из-за того, что твои родители бесполезны, вот ты и страдаешь незаслуженно…

Е Ваньнин, едва войдя во Двор Спокойствия и Здоровья, услышала шум внутри.

С холодным лицом она вошла внутрь.

— Какой же такой постыдный поступок я совершила? Тётушка, если вы сегодня не объяснитесь, не вините племянницу за то, что она поставит вас в неловкое положение. Сам Император похвалил меня за смелость и даже пожаловал серебро. А тётушка с самого утра пришла сюда к Старой Госпоже плакаться. Неужели вы считаете, что Император поступил несправедливо и покрывает меня?

— Ваньнин…

Е Фуцзин, увидев грозный вид Е Ваньнин, хотел было вмешаться и примирить их, но вместо того, чтобы потушить огонь, лишь навлёк его на себя.

Е Ваньнин холодно усмехнулась.

— А, второй дядюшка здесь? Почему же вы не остановите вторую тётушку, когда она так скандалит перед Старой Госпожой? Неужели ваше хвалёное сыновнее почтение проявляется именно так?

Старая Госпожа Е поманила её рукой, и Е Ваньнин подошла и прислонилась к ней.

— Всё-таки Нин’эр на моей стороне!

Е Ваньнин потёрлась о плечо Старой Госпожи Е и сказала:

— День рождения отца — это большое радостное событие для нашей семьи Е. Вся семья должна быть вместе. К тому же, вторая сестрица не совершила большой ошибки. Как говорится, признать ошибку и исправиться — величайшее благо. Бабушка, может, проявишь милосердие и выпустишь её?

— Раз уж Нин’эр просит, тогда выпустите Чжи’эр. Но если она снова провинится, не вините меня за то, что я не вспомню о старых чувствах.

Старая Госпожа Е изначально хотела лишь слегка наказать Е Ваньчжи для острастки и планировала найти повод выпустить её ко дню рождения старшего сына. Но не успела она отдать распоряжение, как вторая ветвь семьи нетерпеливо пришла скандалить. Теперь, когда Е Ваньнин заговорила об этом, она, хоть и была сердита, всё же отменила домашний арест Е Ваньчжи.

Е Фуцзин и госпожа Хань застыли от удивления. Не разбираясь, что на уме у Е Ваньнин, они радостно поспешили в молельню за дочерью.

— Нин’эр слишком добрая. Когда в будущем выйдешь замуж и станешь хозяйкой дома, придётся научиться сочетать суровость и милость, иначе, боюсь, не сможешь держать людей в узде.

Старая Госпожа Е легонько погладила Е Ваньнин по спине.

Е Ваньнин обняла Старую Госпожу Е за талию и кокетливо сказала:

— Ваньнин хочет всю жизнь быть рядом с бабушкой.

— Глупости! Мужчина должен жениться, когда вырастет, и женщина должна выходить замуж, когда вырастет. Разве такая красавица, прекрасная как цветок и яшма, может оставаться дома и превратиться в старую деву?

Старая Госпожа Е с нежностью ущипнула Е Ваньнин за щёку.

...

Тем временем Е Фусин только что вернулся с прогулки с птицей, как управляющий доложил, что кто-то прислал Камень Тайху.

Е Фусин очень обрадовался этой новости. Он всегда любил редкие и старинные вещи, и дома у него была собрана немалая коллекция ценностей. Услышав, что прислали Камень Тайху, он бросил птичью клетку слуге и быстрым шагом направился в кабинет.

На столе из розового дерева стоял миниатюрный пейзаж с удивительным камнем на подставке из зелёного нефрита. Сам камень был словно создан природой, необычайно изящный и красивый.

Е Фусин цокал языком от восхищения, снова и снова обходя камень и разглядывая его.

Даже древние говорили: «Гора без камня не удивительна, вода без камня не чиста, сад без камня не изящен, комната без камня не элегантна». Раньше он чувствовал, что в его кабинете чего-то не хватает, но теперь, увидев этот Камень Тайху, он мгновенно ощутил полноту.

Он полдня держал камень в руках, внимательно изучая его, а потом долго возился в кабинете, то ставя его на антикварную полку, то на письменный стол, то на низкий столик под окном.

Когда Е Ваньнин пришла засвидетельствовать почтение, он всё ещё склонился над камнем, расставляя его.

— Папа, что за новую диковинку ты раздобыл? Дай и дочке посмотреть.

Е Ваньнин лишь мельком взглянула и, потеряв интерес, села за письменный стол.

— Если мама узнает, что ты снова потратил деньги на эти бесполезные вещи, она точно рассердится. Может, в гневе даже разобьёт твой новый камень.

Е Фусин поспешно прижал камень к груди, но потом вспомнил, что это подарок, и ему не пришлось тратить ни гроша.

Е Ваньнин добавила:

— Твой день рождения ведь послезавтра? Почему тебе уже сегодня прислали подарок?

Только после этих слов Е Фусин опомнился и позвал управляющего.

— Кто прислал этот Камень Тайху?

Управляющий поклонился:

— Его лично доставил управляющий Павильона Драгоценностей. Сказал, что его прислал некий господин по фамилии Линь, который желает господину долголетия, как у сосны и журавля, и непрерывного счастья.

Е Фусин нахмурился, задумавшись. Среди всех его знакомых в столице, кажется, не было никого по фамилии Линь.

К тому же, Старый Господин Е (Е Минчжан) давно велел не устраивать шумихи, а просто отпраздновать в кругу семьи. Откуда посторонний мог узнать о его дне рождения?

Он совершенно не заметил, что стоявшая рядом дочь уже покраснела от смущения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение