Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

После снегопада прояснилось, но горная дорога стала особенно трудной.

Они ехали с остановками и добрались до Храма Холодного Благовония только к полудню.

Из-за снега и скользкой дороги паломников сегодня было гораздо меньше, чем обычно. В храме царила тишина и умиротворение, присущие древней обители в горах, совсем не так, как в обычные дни, когда здесь толпился народ, словно на ярмарке.

Карета плавно остановилась на пустой площадке перед Храмом Холодного Благовония.

Хундоу помогла Е Ваньнин выйти из кареты. Ворота храма были открыты. Во дворе маленький послушник в монашеском одеянии убирал снег. Снаружи, в северо-западном углу, в расщелине камня, вызывающе цвела старая слива, бросая вызов морозу.

Гроздья красных цветов сливы согревали душу одним своим видом.

Вдалеке высокие горы и хребты скрывались в слоях белого тумана, виднелись лишь смутные очертания, словно они попали в сказочную страну.

Маленький послушник сложил ладони в приветствии и проводил Е Ваньнин в главный зал для возжигания благовоний.

Е Ваньнин всегда была щедра, поэтому оставила немало денег на масло для лампад, а также велела Хундоу дать маленькому послушнику конфет и цукатов.

— Маленький наставник, к вам сегодня приходил… — она запнулась, не находя подходящих слов, чтобы описать Линь Фэнмяня. Помахав руками, она наконец сказала: — Очень красивый мужчина, похожий на небожителя?

Маленький послушник, получив сладости и видя, что Е Ваньнин красива и не так высокомерна, как обычные знатные дамы, широко раскрыл глаза и покачал головой.

— В снежную погоду идти трудно, паломников и так мало. Если бы я встретил такого красивого благодетеля, я бы точно запомнил. Но, благодетельница, не волнуйтесь, я буду внимателен и, если увижу его, сразу позову вас.

Маленький послушник, держа угощения, был очень рад и по дороге много болтал, провожая Е Ваньнин в гостевые комнаты на заднем дворе.

Е Ваньнин не любила шума и хотела выбрать тихую комнату. Как раз в этот момент она увидела комнату с краю, под окном которой росла редкая зелёная слива, и невольно задержала на ней взгляд.

Хундоу с детства была рядом с Е Ваньнин и лучше всех понимала её желания. Она указала на ту комнату:

— Маленький наставник, мне кажется, та комната очень хороша. Давайте остановимся там.

— Но та комната уже занята. Может, вам поселиться напротив? Там тоже хорошо, — с некоторым смущением предложил маленький послушник, указывая на другую комнату.

Е Ваньнин не была из тех, кто скандалит по пустякам, поэтому кивнула в знак согласия. Устроившись, она велела Хундоу завернуть пакет со сладостями и передать маленькому послушнику.

Глаза маленького послушника от радости превратились в щёлочки. Сложив ладони в знак благодарности, он собрался уходить.

Но не успел он выйти за дверь, как Е Ваньнин его окликнула:

— Маленький наставник, Мастер Унэн сегодня здесь? Я хотела бы попросить охранный амулет.

Маленький послушник выглядел растерянным, но, посмотрев на сладости в своих руках, сказал:

— Вообще-то, дядюшка-наставник Унэн сегодня должен медитировать и не принимать посетителей. Но видя, сколь благочестива благодетельница, маленький монах сходит и доложит о вас.

Маленькому послушнику было не больше десяти лет, и он выглядел очень забавно, подражая взрослым. Сказав это, он тут же убежал.

То ли Е Ваньнин повезло, то ли маленький послушник оказался красноречив, но в итоге она всё же получила охранный амулет.

Передав амулет Хундоу на хранение, Е Ваньнин немного успокоилась. Она приехала в Храм Холодного Благовония, чтобы помолиться за отца. Если бы она не смогла привезти обратно даже амулет, это вызвало бы подозрения у других, а её отец первым бы её не простил.

Когда все дела были закончены, солнце уже стояло в зените.

Е Ваньнин скромно поела вегетарианской еды и пошла гулять по двору. На заднем дворе Храма Холодного Благовония росло несколько видов цветущей сливы. Чистый и прохладный аромат цветов наполнял воздух и радовал сердце.

Незаметно она подошла к той самой зелёной сливе. Она как раз наклонилась, чтобы вдохнуть аромат цветов, как вдруг услышала разговор из соседней комнаты.

— Вы слышали? Прошлой ночью в Резиденции Национального Наставника случился сильный пожар. Как раз дул северный ветер, огонь раздуло ветром, и вся резиденция сгорела дотла, ц-ц-ц…

— А я слышал, что люди там погибли в огне! Несколько десятков человек в резиденции вот так заживо сгорели, какая жалость.

— Кто бы спорил. Говорят, Резиденция Национального Наставника всегда была лишь пустым местом, без реальной власти. У кого же могла быть такая ненависть, такая злоба, чтобы уничтожить всю семью?

— Я ещё слышал, что Император пришёл в ярость из-за этого дела и приказал Столичному Префекту раскрыть дело за три дня, иначе тот головой ответит. Будь я на месте Столичного Префекта, у меня бы уже голова поседела от страха. Неудивительно, что с самого утра во всём городе ввели усиленный режим.

— Подумать только, какая дерзость — совершить такое под самым носом у Сына Неба! Неудивительно, что Его Величество разгневан. Как бы ни была незначительна Резиденция Национального Наставника, они всё же получали жалование от двора. Это же явный плевок в лицо Императору!

Люди в комнате наперебой обсуждали случившееся, как вдруг дверь распахнулась от удара ногой.

На пороге стояла стройная, яркая девушка с растерянным выражением лица. Она спросила дрожащим голосом:

— То, что вы только что сказали, — правда? В Резиденции Национального Наставника действительно не осталось ни одного выжившего?

Е Ваньнин сама не понимала, почему так разволновалась. Она почувствовала, как сердце внезапно опустело, словно его вырвали из груди.

Ведь прошлой ночью Линь Фэнмянь держал меч у её горла, угрожая убить её! Как он мог так внезапно умереть?

Несколько человек в комнате переглянулись. Один из них машинально ответил:

— Прошлой ночью пламя было до небес, такой шум поднялся. Сегодня весь город на осадном положении, въезд разрешён, а выезд запрещён. Конечно, правда.

Е Ваньнин пошатнулась и, схватившись за дверной косяк, с трудом устояла на ногах.

Она изо всех сил старалась успокоиться. Немного придя в себя, она бросилась бежать из храма.

Хундоу только что закончила стелить постель и вышла из комнаты. Увидев, как Е Ваньнин в панике бежит прочь, она тоже встревожилась и, поспешив за ней, закричала:

— Госпожа, вы куда?

— Назад! Я хочу назад! Я немедленно возвращаюсь!

Хундоу увидела слёзы в глазах своей госпожи и, не зная, что случилось, поспешила за ней вниз с горы, обратно в город.

По бескрайнему снежному полю стремительно неслась карета, вскоре исчезнув в далёком тумане, оставив после себя лишь две глубокие колеи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение