Глядя на его слегка растерянную спину, Е Ваньнин хитро улыбнулась, словно лиса, добившаяся своего.
...
Дворец Питания Сердца.
Из позолоченной курильницы с головой зверя поднимались тонкие струйки дыма. На длинной скамейке из палисандра стояли часы с маятником, который качался из стороны в сторону, издавая звук «тик-так».
Император Чэнпин полулежал на мягкой кушетке, закрыв глаза и отдыхая. Ли Фуцюань взял ментоловое масло и массировал ему виски.
Раздался скрип открывающейся двери, и молодой евнух мелкими шажками вошёл доложить:
— Докладываю Вашему Величеству, снаружи столичный префект господин Вэй и старшая госпожа из поместья Е, Е Ваньнин, просят аудиенции.
Только что закончилась утренняя аудиенция, и наконец наступил момент тишины, но эти люди не давали ему покоя. Император Чэнпин открыл глаза, в которых читалось явное недовольство.
— Почему они пришли вместе?
— Возможно, есть какое-то важное дело? — тихо ответил Ли Фуцюань.
Император Чэнпин сел на мягкой кушетке, поправил одежду и лениво произнёс:
— Пусть войдут.
Законная внучка канцлера Е Минчжана. Император Чэнпин помнил, что видел её несколько раз. Внешность у неё была неплохая, но характер, казалось, был несколько своенравным, совсем не подобающим благородной девице.
Но даже несмотря на это, его никчёмные сыновья и те министры снаружи настойчиво желали взять в жёны девушку из семьи Е.
Неужели он, император, не знал, каковы их намерения?
Император Чэнпин когда-то предлагал Е Минчжану, учитывая лояльность семьи Е и их великие заслуги, в виде исключения пожаловать Е Ваньнин титул принцессы второго ранга. Но Е Минчжан отказался, сославшись на то, что судьба его внучки слаба, и она не сможет вынести такого небесного благословения.
Когда трое вошли в зал и поклонились согласно этикету, Вэй Дацюань подробно доложил о событиях сегодняшнего судебного заседания.
— Канцлер Е обладает благородным нравом, и его семья воспитана в строгости. Раз госпожа Е свидетельствует, то единственный выживший из Резиденции Национального Наставника, приёмный сын Линь Хэжуна, Линь Фэнмянь, должно быть, был обвинён несправедливо.
Вэй Дацюань совершил глубокий поклон.
— Однако, если с Линь Фэнмяня снять подозрения, это дело станет неразрешимым. Ваш смиренный слуга некомпетентен и боится не оправдать доверия Вашего Величества.
Император Чэнпин холодно хмыкнул. Его взгляд упал на стоявшую в стороне Е Ваньнин. Видя её спокойное лицо, лишённое всякой скованности и жеманства, он почувствовал некоторый интерес.
— То, что только что сказал Вэй Дацюань, — правда? Той ночью Линь Фэнмянь действительно был с тобой?
Е Ваньнин сделала реверанс:
— Величие Сына Неба неоспоримо, перед Вашим Величеством ваша смиренная слуга не смеет лгать. Хотя это касается моей репутации, я считаю, что ныне Поднебесная пребывает в мире и спокойствии, а Ваше Величество — самый мудрый и просвещённый правитель всех времён, который определённо не допустит несправедливого обвинения хорошего человека. Поэтому я осмелилась выступить свидетельницей.
— О?
Император Чэнпин опустил глаза, скрывая выражение своего взгляда.
— Канцлер Е всю жизнь отличался высокими моральными качествами, служа примером для всех чиновников. Неожиданно он воспитал внучку, которая по ночам тайно встречается с мужчинами и не знает приличий.
Гнев императора так напугал Вэй Дацюаня, что тот чуть ли не распластался на полу.
Е Ваньнин опустилась на колени и поклонилась:
— Хотя ваша смиренная слуга глупа, она знает четыре слова: благопристойность, справедливость, честность и чувство стыда. Несколько дней назад в Павильоне Слушания Звуков я нечаянно помешала господину Линю, который играл на цитре. Позже я отправила скромный подарок в Резиденцию Национального Наставника, чтобы выразить свои извинения. В ту ночь господин Линь пришёл, чтобы поблагодарить. Мои служанки были рядом. Между мной и господином Линем нет ничего предосудительного. Хотя мы и допустили некоторую вольность, мы строго соблюдали правила и ни в коем случае не смели переступать черту.
Взгляд императора Чэнпина снова упал на Линь Фэнмяня, стоявшего на коленях дальше всех.
— Каждое слово вашей смиренной слуги — правда. Если Ваше Величество не верит, можете послать людей для проверки, — закончив, Е Ваньнин снова изящно поклонилась.
Спустя долгое время император Чэнпин наконец заговорил:
— Старшая госпожа Е Ваньнин из поместья Е проявила похвальную смелость ради спасения человеческой жизни. Пожаловать ей сто лянов золота. Что касается дела об уничтожении Резиденции Национального Наставника, передать его Министерству Наказаний для тщательного расследования. Необходимо докопаться до истины.
Услышав это, Вэй Дацюань вздохнул с облегчением.
Эту горячую картофелину наконец-то удалось сбросить!
Император Чэнпин подпёр рукой лоб. Когда трое в зале закончили кланяться, он произнёс низким голосом:
— Если дел больше нет, можете идти!
Е Ваньнин не ожидала, что всё пройдёт так гладко. Кланяясь и пятясь к выходу, она заметила, что Линь Фэнмянь стоит на месте и не двигается.
Она как раз хотела напомнить ему, но Линь Фэнмянь неожиданно поклонился:
— Ваш смиренный слуга осмелится заметить: только что я увидел, что тело Вашего Величества словно окутано водяным паром. Ради здоровья Вашего Величества, в ближайшие несколько дней прошу вас держаться подальше от всего, что связано с водой.
Император Чэнпин резко открыл глаза, глядя на молодого человека в зале.
— Ты тоже владеешь искусством гадания и физиогномики?
Линь Фэнмянь опустил голову:
— Учился у приёмного отца, знаю лишь поверхностно!
Пальцы императора Чэнпина неторопливо постукивали по подлокотнику. Спустя некоторое время он сказал:
— Если твои слова сбудутся, Я позволю тебе унаследовать пост Национального Наставника. Если же нет, тебя обвинят в преступлении обмана императора.
Едва он закончил говорить, как послышался голос молодого евнуха:
— Докладываю Вашему Величеству, прибыла Благородная Супруга Шу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|