Цай Цин и Яркая Луна принесли коробку с едой и накрыли на стол у окна, расставляя сине-белые фарфоровые чаши и тарелки.
Глядя на несколько блюд, поставленных на стол, Цай Цин не выдержала и пожаловалась: — Госпожа, посмотрите, с тех пор как нас посадили под домашний арест, еда становится всё хуже. Сегодня в меню должна была быть свиная рулька "Кристалл", а посмотрите, на что её заменили! А этот суп-пюре из тофу "Вэньсы" — где тут хоть намёк на тофу? Люди на кухне просто издеваются над нами.
Яркая Луна поспешно потянула Цай Цин за рукав и понизив голос сказала: — Госпожа тоже не в духу, не надо её постоянно ворчать и докучать ей.
Гу Чжижун услышала это, отложила медицинскую книгу и подошла взглянуть: — Действительно, хуже, чем вчера.
Смелость Цай Цин немного возросла: — Я пойду на кухню и поговорю с ними! — Сказав это, она подобрала юбку и направилась к выходу, явно собираясь устроить разборки на кухне.
Яркая Луна испугалась, схватила Цай Цин и обратилась к Гу Чжижун: — Госпожа, вы же знаете, что Цай Цин вспыльчивая. Зачем вы подстрекаете её идти на кухню? Что будет, если случится скандал? Вы же знаете, сейчас всё очень напряжённо, сколько людей в усадьбе ждут, чтобы добить нас, чтобы нам было плохо…
Гу Чжижун улыбнулась: — Не нужно их умолять. Что, если я вам его наколдую?
Яркая Луна упрекнула: — Госпожа опять шутит, только нас веселит. Вы же не Царь Обезьян, разве можно так просто наколдовать что-то? — Она повернулась, усадила Цай Цин на стул и уговорила: — Ладно, хватит скандалить. Госпожа даже не возражает, а ты такая привередливая.
Гу Чжижун улыбнулась, больше ничего не говоря, повернулась, вышла из восточной комнаты и направилась в кабинет.
Вскоре она вернулась, держа в руке записку. Она протянула её Яркой Луне и сказала: — Этот обед мы пока съедим, как есть. А завтра, я обещаю, вы все отведаете ароматную, нежную свиную рульку "Кристалл".
Яркая Луна опешила. Цай Цин лукаво подмигнула Яркой Луне, а затем с нетерпением посмотрела на Гу Чжижун: — Госпожа, а можно ещё добавить тушёные "Львиные головы" из Павильона Пьянящего Аромата?
— Можно, — уверенно ответила Гу Чжижун. Она повернулась к Яркой Луне: — Яркая Луна, а ты что хочешь? А Зелёная Вода и Нефритовая Цикада, вы?
Она оглядела комнату: — Я совсем забыла, Сюэ Янь отнесла постельное бельё в прачечную. Спрошу её, когда вернётся.
В комнате воцарилось удивление.
Яркая Луна первой пришла в себя и с улыбкой обратилась к Зелёной Воде и остальным: — Зелёная Вода, я помню, ты больше всего любишь утку с хрустящей корочкой. В прошлый раз, когда из дворца прислали, ты почти всё съела. А Нефритовая Цикада, я помню, ты больше всего любишь острые куриные кусочки. А Сюэ Янь, кажется, хрустящий корень лотоса в соусе. Да, точно. Я всё правильно сказала?
Зелёная Вода и Нефритовая Цикада не могли вымолвить ни слова, только кивали.
Гу Чжижун всё записала и снова направилась в кабинет.
Яркая Луна последовала за ней, вошла в кабинет и, глядя на Гу Чжижун, снова взявшую кисть и тушь, немного поколебавшись, сказала: — Госпожа, это, наверное, неправильно?
Гу Чжижун быстро закончила писать, подула на тушь, чтобы высохла, и только тогда подняла голову, взглянув на Яркую Луну. Её изящные брови слегка приподнялись: — Почему же нет?
Все эти годы Гу Чжижун старалась сделать тех, кого хорошо знала, своими доверенными лицами, чтобы они делили с ней радости и горести, вместе преодолевали трудности.
Но этого было недостаточно. Она должна была быть способна защитить их, ни в коем случае не позволить им разочароваться в ней.
Яркая Луна нахмурилась: — Служанка знает, что госпожа в трудном положении. То, что госпожа только что говорила про Царя Обезьян и магию, вы ведь просто шутили, чтобы нас развеселить? А что касается того, что мы хотим поесть, это просто шутки между служанками, госпоже не стоит принимать это всерьёз.
На самом деле, так и было. Если даже госпожа не жаловалась на плохую еду, то какое право имели служанки быть привередливыми?
Гу Чжижун подняла бумагу в руке и серьёзно сказала: — Я не шучу, я говорю всерьёз.
— Госпожа! — вскрикнула Яркая Луна. — В такое время госпожа всё ещё думает об этом! К тому же, сейчас Павильон Ивовой Грации наглухо охраняется людьми, присланными Старшей госпожой. Даже если удастся отправить весть, как доставить сюда еду?
Гу Чжижун аккуратно сложила бумагу, превратив её в узкую полоску, подошла к Яркой Луне, передала ей записку и слегка улыбнулась: — Яркая Луна, тебе не нужно об этом беспокоиться. Эту записку, когда придёт жена Чжан Дафу забирать остатки еды, ты передай ей. Скажи, чтобы отнесла в Храм Подвешенной Помощи и отдала маленькому послушнику по имени Цзин Кун. А как доставить еду, я всё написала на записке. Цзин Кун всё поймёт, когда прочитает.
Цзин Кун был светским учеником в Храме Подвешенной Помощи. С детства он был слабым и болезненным. Позже он встретил странствующего монаха, который сказал, что у него есть связь с Буддой, и чтобы обеспечить себе мирную жизнь, он должен стать монахом до пятнадцати лет.
Родители Цзин Куна были очень богаты, но при этом были верующими буддистами. Ради жизни единственного сына они отправили его в Храм Подвешенной Помощи, чтобы он стал монахом. С тех пор прошло уже одиннадцать лет.
Возможно, потому что они оба были светскими учениками, Цзин Кун, который был на два года младше Гу Чжижун, был к ней особенно привязан. Когда Гу Чжижун жила в Храме Подвешенной Помощи, он целый день ходил за ней, как маленький хвостик. А она, пользуясь тем, что по имени и по возрасту была старше, относилась к нему как к младшему брату, приказывая ему то одно, то другое.
И этот Цзин Кун всегда беспрекословно слушался, никогда не капризничал, как избалованный барин.
Даже Яркая Луна втайне вздыхала. Если бы их госпожа не была на два года старше Цзин Куна, то, учитывая его хорошее происхождение, прекрасный характер и безграничную доброту к их госпоже, если бы их госпожа вышла за него замуж, она бы точно не прогадала.
— Яркая Луна?
Голос Гу Чжижун вернул Яркую Луну к реальности. Она поспешно ответила: — Госпожа, не волнуйтесь, служанка сейчас же передаст записку жене Чжан Дафу. Только…
Яркая Луна недоумённо посмотрела на Гу Чжижун: — Госпожа велела Цзин Куну купить столько всего. Как это всё доставить сюда?
Яркая Луна, конечно, догадалась, что Гу Чжижун собирается использовать тайный канал для передачи сообщений, чтобы доставить еду. Проблема в том, что такое количество еды может просто утонуть в реке.
— Плот из овечьей шкуры, — слегка приоткрыв свои алые губы, Гу Чжижун произнесла эти четыре слова.
Яркая Луна вздрогнула и резко подняла голову, глядя на Гу Чжижун.
Гу Чжижун, казалось, ожидала такой реакции Яркой Луны. Ничуть не удивившись, она продолжила: — Ещё в начале прошлого лета я тайно всё измерила. Привязав камень и бросив его в канал под галереей, я определила глубину — около пяти метров. Канал довольно широкий, так что маленький плот из овечьей шкуры без проблем пройдёт по нему. В обычные дни скорость течения — 48 ли в час, за исключением сильных ливней, когда уровень воды резко поднимается.
От входа до нашего Павильона Ивовой Грации канал идёт прямо, без поворотов. То есть он прямой, и столкновений в пути не будет. Если всё пройдёт гладко, плот достигнет Павильона Ивовой Грации за четверть часа.
Гу Чжижун подняла глаза и посмотрела на Яркую Луну, слегка улыбнувшись: — Не волнуйся, если мы завтра получим посылку, она будет в целости и сохранности.
Услышав слова Гу Чжижун, Яркая Луна была потрясена до глубины души.
Она изумлённо смотрела на свою госпожу и спустя некоторое время сказала: — Госпожа, вы всё измерили ещё в начале прошлого лета. Значит, в прошлом году вы собирались использовать этот канал, чтобы помочь седьмой госпоже бежать из усадьбы?
Гу Чжижун посмотрела на Яркую Луну, медленно вздохнула и очень серьёзно кивнула: — Я не буду от тебя скрывать. Да, именно так.
(Нет комментариев)
|
|
|
|