Глава 9: За эту месть возьмусь я
Сестрица Дин Линлин,
Как ты поживаешь в последнее время?
С тех пор как мы расстались, незаметно прошло уже больше трёх лет.
Три года назад, если бы не искренняя дружба и своевременная помощь сестрицы, не было бы сегодня младшей сестры.
Великую праведность сестрицы младшая сестра навсегда сохранит в сердце.
За три года разлуки младшая сестра очень скучала по сестрице.
Особенно по рассказам сестрицы о Землях Юэ, где нравы просты, люди добры, природа прекрасна, а двери на ночь не запирают. Младшая сестра так стремится туда.
Войдя в ворота знатной усадьбы, словно погрузилась в глубокое море. Младшая сестра теперь как птица, запертая в клетке, ни в чём не вольна. Я всё больше вспоминаю счастливые дни, проведённые с сестрицей в Храме Подвешенной Помощи.
Что толку от роскошной одежды и изысканной еды в знатном доме? Младшая сестра больше тоскует по простой пище в Храме Подвешенной Помощи, где была так счастлива, что забывала обо всём.
Прошло три года. Как поживает сестрица сейчас в Землях Юэ? Наверное, счастлива, как вольная птичка?
Год назад я хотела вместе с другой доброй сестрой из усадьбы отправиться в Земли Юэ, чтобы встретиться с тобой. Увы, небесные расчёты оказались не такими, как людские. Тщательно спланированное дело потерпело неудачу в шаге от успеха. Это была оплошность младшей сестры, из-за которой добрую сестру насильно выдали замуж в далёкие края, и она погибла.
Младшая сестра глубоко раскаивается и восхищается тем, что любовь моей доброй сестры была крепче золота. Она поклялась жить и умереть вместе с учёным Дуном. Если бы младшая сестра смогла встретить такого человека, этой жизни было бы достаточно.
В последнее время обстоятельства вынуждают меня действовать. Желание младшей сестры покинуть усадьбу становится всё сильнее. Не могла бы сестрица помочь младшей сестре?
Если сестрица увидит это письмо, прошу, ответь скорее. Младшая сестра с нетерпением ждёт.
Тихий и спокойный полдень. Лёгкий ветерок шевелил пышно цветущие за окном разноцветные бегонии. Ветер надувал голубые занавески, и тонкий аромат проникал в комнату, радуя сердце и освежая дух.
Гу Чжижун сидела за письменным столом из сандалового дерева, инкрустированного мрамором. На столе были разложены все четыре сокровища кабинета. Яркая Луна растёрла тушь. Гу Чжижун взяла кисть из козьей шерсти, и вскоре на чистом листе бумаги перед ней появились строки красивого мелкого уставного шрифта «Цветок сливы».
Закончив писать и поставив дату, Гу Чжижун перечитала письмо. Выражение её лица было серьёзным, она глубоко вздохнула.
Яркая Луна много лет служила Гу Чжижун и, естественно, понимала мысли своей госпожи. Она слегка растерялась, не ожидая, что то событие годичной давности оставит в сердце госпожи такой неизгладимый шрам.
Седьмая госпожа… Эх, если бы тогда седьмая госпожа послушалась их госпожи, разве её постигла бы такая ужасная участь?
Возможно, сейчас она жила бы счастливо со своим возлюбленным в Землях Юэ.
Она постаралась выдавить улыбку и, глядя на мелкий уставной шрифт на письме, сказала: «Почерк госпожи становится всё лучше и лучше. Посмотрите на эти несколько иероглифов, они очень напоминают стиль покойного господина».
Гу Чжижун улыбнулась, зная, что Яркая Луна пытается её развеселить.
Третий господин Гу умер ещё до того, как она попала в это тело. Кто знает, каким почерком он писал при жизни.
Она собралась с мыслями, положила кисть на тушечницу, подула на письмо, чтобы тушь высохла, аккуратно сложила его в узкую полоску, затем засунула в маленький бамбуковый тубус, запечатала его воском и передала Яркой Луне.
— Снаружи пришли новости, через два дня в Храме Подвешенной Помощи остановится Караван Небесных Верблюдов.
— Чуть позже придёт жена Чжан Дафу забирать остатки еды. Передай ей этот тубус, пусть отнесёт его в Храм Подвешенной Помощи и отдаст торговцам из каравана. Они доставят это письмо в Земли Юэ и передадут сестрице Дин Линлин.
Яркая Луна понимала важность дела. Она серьёзно кивнула: «Госпожа, не волнуйтесь, это письмо обязательно благополучно доставят в Земли Юэ.
— Два года назад вы с мастером Ясное Небо спустились с горы, чтобы лечить людей, и спасли единственного сына семьи Чжан Дафу. Вся их семья безмерно благодарна госпоже и ищет случая отплатить.
— Вчера, когда жена Чжан Дафу приходила, она ещё тайком спрашивала служанку, не нужна ли госпоже какая-нибудь помощь».
Гу Чжижун кивнула: «Жена Чжан Дафу — честный человек. В беде познаётся истинная дружба. В будущем мы должны больше заботиться о ней».
Яркая Луна знала, что её госпожа не бросает слов на ветер. Госпожа ни словом не обмолвилась о своём домашнем аресте, но говорила о будущем. Яркая Луна поняла, что у её госпожи наверняка уже есть план.
Гу Чжижун добавила: «Яркая Луна, пойди проверь, хорошо ли закреплена та сетка. Если ничего не случится, в ближайшие дни должны прийти вести».
Яркая Луна кивнула.
Полдень был тихим. Неподалёку зигзагообразная крытая галерея, скрытая среди цветов и деревьев, изгибалась и уходила вдаль.
Под галереей тихо журчала вода, её звук был отчётливо слышен в тишине. Это был канал, по которому в Усадьбу Гу поступала свежая вода.
В Усадьбе Гу было несколько прудов с лотосами, которые требовали постоянного притока свежей воды. Павильон Ивовой Грации, где жила Гу Чжижун, был первой точкой поступления этой воды.
Год назад Старшая госпожа намеренно выделила Гу Чжижун этот чрезвычайно удалённый Павильон Ивовой Грации, явно желая создать ей трудности.
Гу Чжижун ничего не сказала и спокойно переехала, чем весьма удовлетворила Старшую госпожу.
Кто бы мог подумать, что Гу Чжижун нужен был именно этот Павильон Ивовой Грации — первая точка поступления свежей воды снаружи.
Сейчас в Павильоне Ивовой Грации было очень тихо. Всех служанок во дворе Яркая Луна отправила отдыхать, оставив только себя и дежурившую Цай Цин.
Яркая Луна позвала Цай Цин сторожить у входа в зигзагообразную галерею, а сама подошла к другому её краю. Она наклонилась и, упёршись руками в каменную плиту на галерее, с силой потянула её вверх. Тяжёлая плита со стуком поднялась, открыв под собой текущий водный канал.
Канал был не очень широким. Сетчатый экран перекрывал его с обеих сторон, закрывая всё отверстие. Вода была очень чистой, на сетке почти не было мусора.
Яркая Луна опустила руку и подёргала сетку. Железная сетка не сдвинулась ни на дюйм. Только тогда она успокоилась, задвинула плиту на место и выпрямилась.
Гу Чжижун наблюдала за всем этим из окна. Уголки её губ слегка приподнялись в довольной улыбке.
Это был важный канал для получения информации извне, он должен был всегда оставаться свободным.
Кроме того, только таким скрытым способом можно было избежать обнаружения проницательной Старой Госпожой.
Год назад она уже использовала этот метод для связи с внешним миром, разработав точный план побега, чтобы помочь седьмой госпоже и учёному Дуну бежать в Земли Юэ.
К сожалению, в самый последний момент среди слуг седьмой госпожи нашёлся предатель, из-за которого Старая Госпожа узнала о побеге.
Старая Госпожа пришла в ярость, приказала обыскать всю усадьбу, поклявшись найти того, кто помогал седьмой госпоже бежать.
Чтобы защитить седьмую госпожу и себя, старшая служанка седьмой госпожи, Цю Е, взяла всю вину на себя. Старая Госпожа приказала забить её палками до смерти.
А Старая Госпожа целый месяц вела расследование, но так и не обнаружила этот подземный канал передачи информации.
Она знала, что это навсегда останется для Старой Госпожи неразрешимой загадкой.
А до этого она сумела отвести от себя все подозрения. В момент происшествия она находилась в Храме Подвешенной Помощи, посещала утренние службы с мастером Ясное Небо, переписывала сутры и молилась за свою покойную мать. Никто бы не заподозрил, что этим шокировавшим всю усадьбу побегом управляла она, находясь за сотни ли отсюда.
К сожалению, в конце концов всё равно всё провалилось.
Гу Чжижун опёрлась о подоконник, чувствуя тупую боль в сердце.
Послеполуденное солнце проникало через окно и попадало ей в глаза. Её взгляд был глубоким и печальным.
Седьмая сестрица, подожди. За эту месть возьмусь я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|