Глава 10: Улика преступления
После дневного сна Гу Чжижун чувствовала себя свежей и бодрой. Посидев немного под виноградной беседкой и почитав медицинскую книгу, она закрыла свиток и с интересом стала наблюдать за пчёлами, усердно собиравшими пыльцу в аптекарском садике. В её настроении не было и следа уныния или раздражения от заточения.
Яркая Луна тихо подошла, долила чаю в чашку и уже собиралась отойти, как услышала тихий голос Гу Чжижун:
— Яркая Луна, скажи мне, мы ведь всегда были так осторожны, никогда ни с кем не враждовали. Почему же ни с того ни с сего навлекли на себя такие неприятности и без всякой причины оказались под домашним арестом?
Во всей этой скандальной истории самой невинной была, пожалуй, именно она.
Она помнила лишь, что в тот день небо было ясным, солнце сияло — прекрасный день для выхода в свет.
Поездка в Усадьбу Принцессы Чжаоминь прошла гладко. В усадьбе принцессы было много диковинок и вкусных угощений. Все за столом были к ней добры, царила весёлая и дружелюбная атмосфера. Даже вторая госпожа Гу, которая обычно и взглядом её не удостаивала, на удивление улыбнулась ей.
То, что случилось, когда она встала из-за стола, произошло внезапно. Она помнила, как её толкнули, а затем она сама с удивлением увидела, как что-то выпало из её одежды.
Шедшая следом за ней девятая госпожа Чжао выглядела несколько напряжённой и даже попыталась обогнать её, чтобы поднять упавшую вещь. Но стоявшая рядом служанка из усадьбы принцессы среагировала быстрее, мгновенно подняла предмет и унесла внутрь.
Примерно через четверть часа Старая Госпожа вышла с потемневшим лицом, сказала, что в усадьбе случилась беда, и велела всем возвращаться.
После этого её лишили свободы. У ворот двора выстроились крепкие служанки, которые охраняли её, не отходя ни на шаг, словно дверные божества.
Даже самый глупый человек понял бы, что это был заговор. Она не понимала лишь одного: как она так бестолково попалась в эту ловушку?
Яркая Луна смотрела на свою госпожу, ошеломлённая, несколько мгновений. Наконец, прижав руку к груди, она с облегчением выдохнула:
— Госпожа, вы наконец-то вспомнили об этом важнейшем деле!
Гу Чжижун усмехнулась:
— Разве я могла об этом забыть?
Когда тебя несправедливо подставляют, пожалуй, даже самый сдержанный человек не сможет сохранить спокойствие.
Услышав слова Гу Чжижун, Яркая Луна почувствовала, как камень упал с её души.
Она и раньше не верила, что её госпожа так слаба духом. Просто поведение Гу Чжижун в последние дни было слишком странным: она ни словом не упоминала о событиях того дня, вела себя так, будто проглотила обиду и смирилась, что сбивало Яркую Луну с толку.
Теперь же, услышав эти слова, она поняла: её госпожа начала расследовать это дело о подставе.
Она подняла голову и, глядя на Гу Чжижун, сказала:
— Госпожа, это определённо заговор.
— Хотя много лет назад госпожа однажды встречалась с князем Су, но это было так давно, и госпожа тогда была ещё маленькой.
— Все эти годы госпожа ни разу не упоминала князя Су. Служанка даже почти подумала, что госпожа забыла того человека. С чего бы вдруг госпоже ни с того ни с сего отправлять любовное послание князю Су?
— Наверняка это те люди в усадьбе, которые недолюбливают госпожу, нарочно использовали ту картину, чтобы подставить и оклеветать вас.
Гу Чжижун слегка нахмурилась, на её прекрасном лице отразилось недоумение:
— Какую картину?
Едва произнеся это, она пожалела. Ведь она ничего не знала о прошлом прежней владелицы тела. Чтобы Яркая Луна не заметила подвоха, она тут же добавила:
— Яркая Луна, расскажи мне. Ты же знаешь, после того случая четыре года назад, когда я очнулась, я ничего не помню.
Яркая Луна с сомнением взглянула на неё, словно не могла поверить, что человек, занимавший такое важное место в сердце её госпожи, мог быть забыт. Но потом она вспомнила, как четыре года назад госпожа упала в пруд, потеряла сознание и после пробуждения страдала амнезией. Она глубоко вздохнула:
— Хорошо, что забыли. Но в усадьбе есть люди, которые не хотят, чтобы госпожа забыла об этом, и непременно выдумывают всякие необоснованные вещи, чтобы подставить вас.
Она подняла голову и встретила выжидающий взгляд Гу Чжижун. Яркая Луна горько усмехнулась:
— Хорошо, раз госпожа хочет слушать, служанка расскажет.
— Пять лет назад князь Су возвращался в столицу из Земель Юэ, куда ездил на похороны матери. Госпожа вместе с другими госпожами из усадьбы отправилась посмотреть на это зрелище.
— Неизвестно, какой негодяй толкнул госпожу, и вы упали прямо перед конём князя Су, едва не попав под копыта.
— К счастью, князь Су был искусным наездником, тут же натянул поводья и спас госпоже жизнь.
— С тех пор госпожа стала очень неравнодушна к князю Су, собрала множество его каллиграфических работ и картин, копировала их, упражняясь. Особенно одна картина, «Ясность после дождя», была скопирована так искусно, что её можно было сравнить с подлинником князя Су.
— И тогда госпожа особенно любила ту картину «Ясность после дождя», держала её рядом с письменным столом и каждый день доставала посмотреть.
Брови Гу Чжижун сошлись ещё плотнее. Она не ожидала, что прежняя владелица этого тела была такой пылкой натурой.
Пять лет назад ей должно было быть всего восемь лет. Восьмилетняя девочка уже разбиралась в романтике и любовных переживаниях? Гу Чжижун, попавшая сюда из современного мира, нашла это одновременно забавным и смешным.
— Ты хочешь сказать, что вещь, выпавшая у меня на банкете у принцессы несколько дней назад, — это та самая картина? — с сомнением спросила Гу Чжижун.
Яркая Луна кивнула.
Гу Чжижун вскинула бровь:
— Яркая Луна, разве ты раньше не говорила, что князь Су чрезвычайно красив, что он — кумир всей столицы, и у него множество поклонниц? Его каллиграфия и живопись всегда хорошо продавались в Лавке 'Чжимо'.
— Раз так, то в тот день на банкете у принцессы наверняка было немало тех, кто был в него влюблён. И копировали его картины не только я одна, верно? Почему же тогда решили, что та картина — моя?
Яркая Луна посмотрела на Гу Чжижун без малейшего удивления:
— Потому что на той картине была надпись госпожи.
Гу Чжижун взяла расписную фарфоровую чашку с пионами, не зная, смеяться ей или плакать:
— И что же я там написала?
— «Лишь когда горы сравняются с землёй, небо и земля сольются воедино, лишь тогда я осмелюсь разлучиться с тобой», — отчётливо продекламировала Яркая Луна.
— Что?! — Гу Чжижун едва не поперхнулась чаем. — Я действительно это написала?
Увидев, что Яркая Луна уверенно кивает, Гу Чжижун поставила чашку и, прижав руку ко лбу, простонала:
— Как же так?
Восьмилетняя девочка! Восьмилетняя девочка уже смогла выразить свою любовь строками из любовной песни сборника Юэфу времен династии Хань! Это было слишком, слишком, слишком преждевременно!
— Ладно, — Гу Чжижун признала своё поражение перед той восьмилетней девочкой, которой она когда-то была. — На той картине было написано что-нибудь ещё?
Яркая Луна покачала головой:
— Кроме этого, больше ничего написано не было.
Гу Чжижун только выдохнула с облегчением, как услышала продолжение Яркой Луны:
— Госпожа хоть и не написала больше никаких стихов, но на той картине, обладая хорошими навыками живописи, добавила кое-что ещё.
У Гу Чжижун перехватило дыхание. Она повернулась и сердито посмотрела на служанку:
— Яркая Луна, почему ты так говоришь? Неужели нельзя было сказать всё сразу?
Яркая Луна с обидой посмотрела на неё:
— Госпожа, вы спросили, были ли написаны ещё какие-нибудь стихи. Вы не спрашивали, было ли что-нибудь нарисовано.
Гу Чжижун глубоко вздохнула:
— Говори. Что же я там ещё нарисовала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|