Глава 1: Скандальная героиня
Раннее лето, полдень. Усадьба Дальнего Спокойствия, Павильон Ивовой Грации.
Хотя лето только началось, погода заметно потеплела. Ветерок стих, плакучие ивы замерли. Легкий зной, поднимающийся от земли, вызывал раздражение, но приходилось собирать все силы духа, чтобы справляться с делами.
Стоявшая у входа Яркая Луна изо всех сил потерла покрасневшие глаза. Она и без слов понимала, что на её глаза сейчас лучше не смотреть.
Всю прошлую ночь она провела в страхе, а сегодня с утра не сводила глаз с приоткрытых ворот во двор. При малейшем шорохе её нервы натягивались как струна, сердце бешено колотилось, и её не покидало предчувствие надвигающейся беды.
Из Двора Благословенного Счастья, где жила Старая Госпожа, всё утро не доносилось ни звука. Она тайком послала Зелёную Воду разузнать обстановку.
Но после случившегося вся усадьба была охвачена тревогой. Даже Пурпурный Пион, старшая служанка из покоев Старой Госпожи, с которой Зелёная Вода была в хороших отношениях, хранила молчание. Она лишь махнула рукой, велев Зелёной Воде возвращаться в свой двор и ждать — если появятся новости, она сама их передаст.
Такое беспомощное ожидание больше всего изматывало душу. Яркой Луне даже стало мерещиться, будто перед ней разворачивается прошлогодняя трагическая сцена из Двора Благоухающей Красоты: толпа крепких служанок с приказом Старой Госпожи врывается во двор, связывает их, служанок, и жестоко избивает палками до смерти прямо во дворе.
А седьмую госпожу, Гу Фанфэй, связали по рукам и ногам и заперли в мансарде... Три дня спустя её родную мать, наложницу Ся, отправили в монастырь, а саму седьмую госпожу силой усадили в свадебный паланкин и выдали замуж в наложницы за престарелого губернатора Фуцзяня, которому было уже за пятьдесят...
Яркая Луна невольно содрогнулась, её крепко сжатые ладони слегка вспотели.
Гнев Старой Госпожи был страшен, и пренебрегать им было нельзя.
От этой мысли Яркая Луна почувствовала, что окончательно проснулась. Увидев, что две молоденькие служанки у двери, Иволга и Рыбка, отвечающие за поднятие занавески, понурили головы и явно клевали носом, она поспешно растормошила их. Она тихо прикрикнула на них, чтобы те хорошо несли службу, следили за движением во дворе и снаружи и ни на миг не расслаблялись.
После происшествия в Павильоне Ивовой Грации эти две девочки тоже почти не спали всю ночь. Их глаза покраснели, как у кроликов, под ними залегли тёмные круги. Услышав упрёк Яркой Луны, они поджали губы, готовые расплакаться.
Яркой Луне стало их жаль. Она вздохнула, и её тон смягчился. Она тихо сказала: «Сейчас, когда такое случилось, всем тяжело на душе.
Вы хоть и малы, но должны понимать меру. Внимательно следите за двором, чтобы не случилось ещё чего-нибудь подобного, что добавит всем хлопот. Вот что главное».
Две девочки с причёсками «Двойной узел сердца» энергично закивали.
В этот момент из внутренней комнаты послышался слабый шелест полога из Вуали Облачного Ручья, скользнувшего по полу. Яркая Луна поняла, что пятая госпожа, Гу Чжижун, проснулась. Она поспешно откинула Бамбуковую Занавеску Сянфэй с узором «Зелёные Горы и Бирюзовые Воды» и подошла ближе.
Полог из Вуали Облачного Ручья перед кроватью из грушевого дерева с узором «Сто птиц» был отдёрнут, и на кровати сидела стройная, изящная фигура.
На мгновение Яркой Луне снова почудилось, будто она видит седьмую госпожу, исхудавшую до костей после трёхдневной голодовки. Её густо накрасили, нарядили в алое свадебное платье, заткнули рот кляпом и затолкали в паланкин под звуки свадебной музыки, заглушавшей её рыдания.
А тот учёный Дун, что клялся седьмой госпоже в вечной любви, был лишён своего звания, обвинён в соблазнении госпожи из знатного рода и больше не мог оставаться в здешних краях. По пути к родственникам в Земли Юэ он столкнулся с разбойниками, которые отобрали все его деньги и убили его...
— Яркая Луна?
Раздался голос, чистый, как родниковая вода. Говорившая не торопилась, её голос был очень приятен на слух, но в тоне слышался лёгкий вопрос.
Яркая Луна резко пришла в себя. Подняв голову, она увидела перед собой необыкновенно красивое лицо. Две изящно изогнутые дымчатые брови уходили к вискам, обрамляя тёмные волосы. Глаза, чистые и прозрачные, как осенняя вода, напоминали гладкую, как зеркало, поверхность озера в безветренный весенний день.
Такой она знала свою госпожу. Как и бесчисленное множество раз после дневного сна, в глазах Гу Чжижун читалось лишь спокойствие, без малейшего намёка на сонную негу.
Не успев опомниться, Яркая Луна поспешно взяла Подушку из Синего Шёлка с Разбрызганной Тушью и подложила её под спину Гу Чжижун. Затем она позвала Зелёную Воду и Нефритовую Цикаду помочь госпоже умыться, а сама набрала бамбуковой соли, чтобы Гу Чжижун прополоскала рот.
Гу Чжижун взяла бамбуковую соль, её взгляд скользнул по Яркой Луне и слегка задержался: «Как ты умудрилась так осунуться всего за сутки?»
Яркая Луна с лёгкой обидой взглянула на Гу Чжижун, мысленно вздыхая. Сейчас все во дворе, и внутри, и снаружи, так переживали, что кусок в горло не лез, и сон не шёл. Одна лишь госпожа сохраняла спокойствие, ела и спала как обычно, жила в прежнем ритме, словно если небо рухнет, найдётся кому его подпереть.
Гу Чжижун больше не спрашивала. Она встала с кровати и села на парчовый табурет перед туалетным столиком.
Самая искусная в причёсках Нефритовая Цикада быстро подошла, достала из стоявшей на столике Девятисекционной Лаковой Шкатулки Гребень из Рога Буйвола в Форме Карпа и ловко уложила волосы Гу Чжижун в изящную Причёску Чёрный Полумесяц, украсив её несколькими жемчужными шпильками.
Белый жемчуг прекрасно гармонировал с сияющей белизной кожи Гу Чжижун, придавая ей особую нежность.
Зелёная Вода принесла одежду: Юбку из Облачной Парчи с Переливающимся Скрытым Узором и Нефритовый Пояс из Шёлка, который подчёркивал тонкую, как у ивы, талию.
Гу Чжижун обернулась и, увидев целую комнату «красноглазых кроликов», не смогла сдержать улыбки: «Что с вами всеми стряслось? У всех глаза красные. Кто не знает, подумает, что попал в кроличью нору!»
Три служанки в комнате переглянулись и, не выдержав, рассмеялись. Тяжёлая, гнетущая атмосфера в комнате, казалось, немного рассеялась.
— Ах, госпожа, вы всё шутите, — с лёгкой беспомощностью сказала Яркая Луна, глядя на Гу Чжижун. Встретившись с её весёлой, сияющей улыбкой, она, словно заразившись её настроением, почувствовала, как на сердце стало значительно легче.
В Павильоне Ивовой Грации не было матушки-управительницы — это было главным отличием этого двора от дворов других госпож в усадьбе.
Возможно, из-за этого пятая госпожа, лишённая надзора, часто говорила всякие несуразности. Но даже её шутки, словно ласковый весенний ветерок, нежно касались сердец, успокаивая тревогу и беспокойство в комнате.
«Наверное, в этом и заключается уникальность нашей госпожи», — подумала Яркая Луна.
— Вы все идите немного поспите, — распорядилась Гу Чжижун, поднимаясь. — Я пойду почитаю в беседке под виноградником на заднем дворе. Прислуживать мне не нужно.
Усадьба Гу была огромной. Старшая и вторая ветви семьи жили вместе, занимая несколько больших, соединённых между собой дворов.
Двор Гу Чжижун, Павильон Ивовой Грации, тоже был большим двором с тремя входами. В главном здании было три комнаты: центральная служила гостиной, в восточной комнате у окна стоял большой кан со столиком, где обычно ели, а западная комната была спальней. Дальше находилась небольшая уборная, из которой маленькая дверь вела на север, на третий, задний двор, откуда было удобно носить горячую воду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|