Глава 6: Кандидатка в кронпринцессы

Глава 6: Кандидатка в кронпринцессы

— В этой усадьбе ещё остались хоть какие-то правила? Меня, старуху, здесь ещё кто-нибудь слушает? — холодный голос Старой Госпожи раздался в воздухе, властный и сильный.

— Кто тут такой болтливый? Я прикажу вырвать ему язык!

— Ни слова больше о письмах о разводе или возвращении в родительский дом! На этом всё! Пусть нижестоящие ведут себя потише. Если до меня дойдут ещё какие-нибудь слухи или сплетни, всех выгоню из усадьбы!

Слуги поспешно и покорно согласились. Лицо Старшей госпожи осталось бесстрастным. Вторая госпожа вытерла глаза и расцвела в улыбке: «Благодарю Старую Госпожу».

Старая Госпожа взглянула на Старшую и Вторую госпожу, затем повернулась к стоявшей рядом матушке Ду: «Пойди, принеси из шкафа внутри ту палисандровую шкатулку с третьей полки».

Матушка Ду слегка опешила и открыла рот: «Старая Госпожа…»

Старая Госпожа, не глядя на неё, лишь тяжело стукнула тростью: «Быстрее!»

Матушке Ду ничего не оставалось, как войти в комнату, взять шкатулку и поставить её перед Старой Госпожой.

Старая Госпожа вздохнула: «Братец Чунь и братец Ли уже выросли. Этой осенью они будут сдавать экзамены. Если получат учёную степень, то в будущем понадобится многое улаживать.

В шкатулке два документа на право собственности на поместья. Их ещё Старый Господин приобрёл. Одно на западе города, другое — на востоке. Хоть они и не приносят золотых гор каждый день, но ежегодный урожай с них весьма приличный.

То, что на западе, пусть возьмёт старшая невестка. А то, что на востоке, достанется второй невестке».

Старшая госпожа скривила губы: «Благодарю Старую Госпожу».

Вторая госпожа уже сияла от радости. Она снова и снова рассматривала документ в своих руках и с улыбкой сказала: «Невестка благодарит Старую Госпожу. Старая Госпожа так балует нашего братца Ли! Я обязательно расскажу ему о вашей любви, чтобы он усердно учился, в следующем году сорвал ветку османтуса во дворце Луны и принёс нашей семье Гу звание чжуанъюаня». Закончив, она ещё и бросила торжествующий взгляд на Старшую госпожу.

У Старшей госпожи внутри всё кипело от злости.

Все в усадьбе знали, что в учёбе старший сын Старшей госпожи, Гу Цзиньчунь, определённо уступал второму сыну Второй госпожи, Гу Цзиньли.

Поэтому в борьбе между двумя ветвями семьи, если Вторая госпожа оказывалась в невыгодном положении, её козырь — второй сын — становился её лучшим оружием для контратаки.

А второй сын действительно был способным к учёбе. Даже учитель в академии говорил, что с осенними экзаменами в этом году проблем не будет.

Старая Госпожа ласково посмотрела на Вторую госпожу и улыбнулась: «Что-то я давно не видела братца Ли. Служанки говорят, он в последнее время заперся в кабинете и не выходит ни на шаг, усердно занимается. Этот ребёнок… Устав от книг, нужно ведь и выходить прогуляться. Если он подорвёт здоровье, что тогда?»

Сказав это, она повернулась к матушке Ду: «Спустись и прикажи на кухне, чтобы с сегодняшнего дня для братца Ли готовили отдельный ночной перекус. Что захочет поесть, пусть скажет. Продукты берите из кладовой без ограничений».

Глаза Второй госпожи заблестели, на лице смешались удивление и радость.

До сих пор всегда главенствовала старшая ветвь, а их вторая ветвь оставалась в стороне. Теперь же отношение Старой Госпожи резко изменилось, она стала уделять внимание второй ветви! Это означало, что если братец Ли действительно сможет выбиться в люди, то, возможно, управление хозяйством в Усадьбе Гу перейдёт от старшей ветви к второй…

Подумав об этом, она поспешно сказала: «Благодарю Старую Госпожу за любовь к братцу Ли! Вернувшись, невестка обязательно проследит за его учёбой, чтобы он успешно сдал экзамены и прославил наших предков».

Сидевшая рядом Старшая госпожа ещё крепче сжала в руке шёлковый платок.

Поговорив ещё немного, Старая Госпожа сослалась на усталость и отпустила Старшую и Вторую госпожу, так и не упомянув ни слова о наказании для Гу Чжижун.

Глядя, как Старшая и Вторая госпожа скрываются за ширмой, выходят из двора и исчезают за воротами, Старая Госпожа медленно прищурилась.

— Старая Госпожа, зачем вы снова отдали им документы на землю? — в голосе матушки Ду слышалась нотка беспомощности.

— Всего лишь два клочка земли, — безразлично ответила Старая Госпожа. — Разве ты не видела, как вторая невестка настроена? Не успокоится, пока не добьётся своего. Если бы я ей ничего не дала, разве она бы так легко отступила?

Тут Старая Госпожа тяжело хмыкнула: «Дочь чиновника пятого ранга должна бы знать хоть какие-то правила приличия. А эта её скандальная натура… не знаю, у кого она её переняла. Если бы я не знала, что её мать — законная дочь из знатной семьи, главная жена, я бы подумала, что она из борделя вышла!

И как только второй сын мог выбрать такую особу!»

Матушка Ду поджала губы и промолчала. Она подумала: второй господин Гу никогда не был склонен к учёбе. После нескольких неудачных попыток сдать экзамены он остался дома и долгие годы ничего не делал.

С большим трудом ему удалось получить должность закупщика при дворе.

Этот брак устроила Старая Госпожа, воспользовавшись связями Драгоценной наложницы.

А что касается дочерей других семей… разве что дочь наложницы или законная дочь с подпорченной репутацией согласилась бы на такое. Иначе с чего бы законной дочери чиновника пятого ранга унижаться и выходить замуж за императорского купца?

Внезапно вспомнив сегодняшнее поведение Второй госпожи, она действительно почувствовала разницу. Одно только то, с какой агрессивной настойчивостью она давила на Старшую госпожу, было совсем на неё не похоже.

Она не удержалась и сказала: «Старая Госпожа, мне кажется, или Вторая госпожа сегодня была сама не своя?»

Старая Госпожа хмыкнула: «Даже ты заметила. Обычно она не действует так продуманно. В конце концов, все госпожи нашей Усадьбы Гу весьма неглупы. То, что сестрица Цинь смогла так научить свою мать, действительно непросто».

Голос матушки Ду слегка дрогнул: «Вы говорите, Вторую госпожу научила сестрица Цинь?»

Старая Госпожа усмехнулась, в её взгляде промелькнуло восхищение: «А ты думаешь, кто ещё? За эти годы сестрица Цинь обошла сестрицу Фан, одну из четырёх знаменитых красавиц столицы, и почти стала её преемницей. Такая хитрость, такая расчётливость… не сравнить с другими девушками её возраста. Что ей стоит научить свою недалёкую мать?»

Сестрица Цинь была четвёртой госпожой Усадьбы Гу, Гу Юаньцинь, дочерью Второй госпожи, ей было четырнадцать лет.

Сестрица Фан была Гу Юаньфан, второй госпожой Усадьбы Гу, дочерью Старшей госпожи, одной из четырёх знаменитых красавиц столицы.

Матушка Ду задумалась, и её словно осенило: «Старая Госпожа права. За последние два года сестрица Цинь слишком быстро набрала популярность.

Только вот сестрица Фан… неужели она так просто смирилась?» — она имела в виду то, как четвёртая госпожа обошла вторую.

— А что тут смиряться или не смиряться? — холодно усмехнулась Старая Госпожа. — Неужели ты думаешь, что сестрица Цинь поступила бы так глупо, заставив старшую сестру уступить ей?

Её методы куда тоньше. Проигравший должен признать поражение. Все видели своими глазами. Победа принесла ей славу!

Матушка Ду промолчала.

Зная характер второй госпожи, она понимала, что та никогда не сможет соперничать с четвёртой.

Вторая госпожа, несомненно, была талантлива: владела игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью. Но она была слишком гордой. В отличие от четвёртой госпожи, которая была очень сообразительной. Четвёртая госпожа не пыталась соревноваться в сильных сторонах второй, а била по её слабым местам.

Например, последние два года проводились состязания по вышивке, танцам и тому подобному. Вторая госпожа всё своё время тратила на цинь, шахматы, каллиграфию и живопись. Откуда у неё было время заниматься чем-то ещё?

А четвёртая госпожа обладала изящной фигурой и была прекрасной танцовщицей. Её «Танец павлина» покорил всех присутствующих, а позже его даже включили в репертуар придворных танцев, что принесло ей большую известность.

Вторую госпожу Гу Юаньфан Старая Госпожа всегда ценила больше всех и долгие годы готовила её в качестве кандидатки в кронпринцессы.

Если говорить о жилье госпож в усадьбе, то Павильон Упавшей Луны, где жила вторая госпожа, был, без сомнения, лучшим двором: тёплым зимой и прохладным летом, с беседками и павильонами, диковинными цветами и травами — идеальное место для любования луной.

Но судя по тону Старой Госпожи… Сердце матушки Ду ёкнуло, и она выдохнула: «Неужели Старая Госпожа считает, что сестрица Фан…»

Старая Госпожа долго молчала, прежде чем сказать: «Посмотрим.

У сестрицы Фан есть ум, но не хватает расчётливости. У сестрицы Цинь расчётливости слишком много, что может отталкивать. А вот сестрица Жун…»

Услышав, что пятая госпожа Гу Чжижун тоже рассматривается как кандидатка в кронпринцессы, матушка Ду не смогла скрыть изумления: «Сестрица Жун?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кандидатка в кронпринцессы

Настройки


Сообщение