Глава 16: Что спровоцировало Старшую госпожу

Гу Чжижун, подперев щёку ладонью, рассеянно смотрела на горшок с пышными бегониями, стоявший на подоконнике: — Яркая Луна, скажи, с тех пор как в прошлом году произошёл тот случай у Пруда Бибо возле Горы Тяньдин, в усадьбе было тихо. Почему сейчас они снова начали действовать?

Яркая Луна принесла толстую буддийскую сутру и, услышав вопрос Гу Чжижун, растерянно покачала головой: — Служанка не знает.

Служанка думала, что после случая у Пруда Бибо на Горе Тяньдин Старшая госпожа испугалась. Не ожидала, что она снова прибегнет к старым уловкам и снова попытается подставить госпожу.

Дело о разбойном нападении у Пруда Бибо на Горе Тяньдин было закрыто очень быстро. Доложили в Шуньтяньскую префектуру в столице, и вскоре главарь бандитов был пойман. Он во всём признался, сказав, что целью было ограбление и убийство. После подписания признания его казнили на овощном рынке.

Гу Чжижун нашла время, надела шляпу с вуалью и пошла посмотреть.

Этот «главарь бандитов» был худым и низеньким, выглядел таким слабым, что она даже сомневалась, сможет ли он поднять тяжёлый стальной меч.

С тех пор у неё пропало всякое доверие к столичным властям.

Кроме Старшей госпожи, никто в этом мире не смог бы сговориться с Шуньтяньским префектом, чтобы тот дал ложные показания.

Гу Чжижун больше не надеялась, что Шуньтяньский префект сможет восстановить справедливость.

Возможно, всё придётся делать самой.

— Что же произошло, что так спровоцировало Старшую госпожу, заставив её действовать против меня? — пробормотала Гу Чжижун, легко постукивая по подоконнику белыми, как свежий лук, пальцами.

Яркая Луна положила буддийскую сутру на узкий столик из чёрного дерева с резьбой в виде вечнозелёной сосны, усадила Гу Чжижун перед столиком и ласково сказала: — Госпожа, не думайте об этом так много. Главное — заняться делом.

Это буддийские сутры, присланные Старой Госпожой. Госпожа ведь говорила, что будет переписывать по десять страниц в день?

Сегодняшнее задание ещё не выполнено.

Гу Чжижун надула губы и с досадой взглянула на грязно-жёлтую обложку: — Зачем мне переписывать эту вещь, буддийские сутры совершенно бесполезны. Лучше бы я свою медицинскую книгу почитала.

Яркая Луна сдержала смех и продолжила уговаривать Гу Чжижун: — Госпожа, буддийские сутры — не бесполезная вещь. По крайней мере, я их понимаю, это гораздо лучше, чем этот ваш «Медицинский канон».

Госпожа, переписывайте скорее. Матушка Ду каждый день приходит проверять. Если она увидит, что госпожа ленится, и расскажет Старой Госпоже, то это будет уже не просто домашний арест…

Гу Чжижун вдруг подняла голову и уставилась на Яркую Луну: — Ты считаешь домашний арест пустяком?

Яркая Луна внутренне раскаялась в своих словах. Она не хотела расстраивать Гу Чжижун, но по неосторожности сболтнула лишнее.

Видя, как Гу Чжижун смотрит на неё, она пробормотала: — Госпожа, возможно… возможно, то, что Старая Госпожа сказала «на время», действительно означает всего лишь пару недель…

— Невозможно, — тихо вздохнула Гу Чжижун.

Этот вздох вызвал у Яркой Луны беспричинную тоску. Как она могла не знать о деле седьмой госпожи?

Просто в этот момент ей хотелось найти слова, чтобы утешить свою госпожу, но она не знала, с чего начать.

— Госпожа, не думайте слишком много…

Гу Чжижун вдруг обернулась и мило улыбнулась ей: — Я вовсе не думаю слишком много.

Она даже подготовила пути отхода. В любом случае, через пару дней плот из овечьей шкуры скользнёт в водозабор Усадьбы Гу и будет остановлен в канале под галереей Павильона Ивовой Грации.

Если настанет время, когда она больше не сможет оставаться в Усадьбе Гу, она возьмёт этих служанок, поднимет каменные плиты галереи Павильона Ивовой Грации, сядет на плот из овечьей шкуры и выплывет из Усадьбы Гу, незаметно сбежав по воде, чтобы жить своей свободной и беззаботной жизнью.

— Пойди, принеси мой «Медицинский канон», — Гу Чжижун подтолкнула Яркую Луну.

Яркая Луна, не понимая, послушно достала «Медицинский канон» из книжного шкафа и подала его Гу Чжижун.

Гу Чжижун хитро улыбнулась Яркой Луне, взяла нож для бумаги и, приложив его к обложке буддийской сутры, провела по ней наискось. К тихому возгласу удивления Яркой Луны, грязно-жёлтая обложка сутры, покрытая золотой пылью, легко опустилась в руку Гу Чжижун.

Яркая Луна от удивления вытаращила свои миндалевидные глаза, даже не моргая: — Госпожа, что вы собираетесь делать?

— Ничего особенного, просто поменяю обложку своей медицинской книги, — легкомысленно сказала Гу Чжижун, взяла свой «Медицинский канон», таким же способом отрезала обложку, затем поменяла обложки местами, склеила их и с улыбкой посмотрела на Яркую Луну.

Яркую Луну прошиб холодный пот. Она беспомощно сказала: — Госпожа, вы должны знать, эти буддийские сутры — сокровище Старой Госпожи. Вы так просто отрезали обложку. Что, если Старая Госпожа обнаружит, что вы испортили её сокровище…

— Старая Госпожа уже стара и плохо видит, как она это обнаружит? — лукаво посмотрела на Яркую Луну Гу Чжижун и нарочно сказала: — В любом случае, это она сама отдала мне своё сокровище, а не я его просила. Если однажды она обнаружит, что её сокровище испорчено, кого ей винить? Только себя, ведь это она сама захотела показать его мне.

Яркая Луна, не зная, смеяться ей или плакать, смотрела на Гу Чжижун: — Госпожа, где вы набрались таких нелепых идей? И ещё так складно говорите…

Пока госпожа и служанка шутили, снаружи послышался шорох колышущейся занавески. Спокойный голос Цай Цин донёсся из-за двери: — Вторая госпожа, какой приятный ветерок вас сегодня сюда занёс?

Затем раздался голос Второй госпожи, с лёгким упрёком: — Цай Цин, хватит болтать. Пойди скорее доложи своей госпоже, что я пришла её навестить.

Гу Чжижун встала, отложила медицинскую книгу и вышла навстречу. С улыбкой глядя на сияющую Вторую госпожу, она позвала: — Вторая тётушка.

Сегодня Вторая госпожа выглядела совершенно иначе, чем обычно. На ней была юбка с узором из грушевых цветов на синем фоне и жилет с вышивкой десяти цветов и узором "Фиолетовые облака приходят с востока". Волосы были уложены в Причёску "Феникс", в центре которой редкостное, сложное Золотое украшение "Летящая апсара". По бокам были вставлены золотые шпильки с драгоценными камнями и Буяо. На запястьях красовались редкие Золотые браслеты с нефритом. Глаза её сияли улыбкой. На первый взгляд, она казалась любящей и доброй пожилой женщиной.

Если не от прекрасного настроения, то почему она так нарядилась?

Увидев Гу Чжижун, Вторая госпожа шагнула вперёд, схватила её за руку, оглядела с ног до головы, и голос её стал невероятно нежным: — Посмотри, какое бедное дитя. Всего за несколько дней так осунулась.

Гу Чжижун внутренне усмехнулась. Она ни о чём не переживала, хорошо ела и спала. Как она могла осунуться?

Похоже, эта Вторая госпожа была мастером говорить неправду, глядя прямо в глаза.

Она послушно опустила глаза, как бы «соглашаясь» со словами Второй госпожи.

— Хорошее дитя, не расстраивайся, вторая тётушка знает, что тебя оклеветали.

Пойдём, мы с тобой поговорим в комнате, — Вторая госпожа была очень ласкова. Она схватила Гу Чжижун за руку и повела её во внутренние покои, как будто это был её собственный двор.

Гу Чжижун тихо вздохнула. Эта Вторая госпожа действительно умела легко сходиться с людьми.

Насколько она помнила, эта её «вторая тётушка» никогда не заходила в её двор. Её внезапный приход сейчас, должно быть, не был бесцельным?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Что спровоцировало Старшую госпожу

Настройки


Сообщение