Глава 15: Тот, кто наживается

— Молодой господин? — Дин Линлин долго ждала, не получая дальнейших указаний. Подняв голову, она увидела, что Молодой господин слегка рассеян.

Рассеян? Она опешила. Кажется, она никогда не видела, чтобы Молодой господин из-за чего-то рассеивался. Даже после смерти его родной матери он сохранял редкое спокойствие, методично занимаясь похоронами госпожи, глубоко подавляя боль.

— О, — Молодой господин пришёл в себя и, увидев обеспокоенный взгляд Дин Линлин, улыбнулся. — Я в порядке. Раз уж та пятая госпожа из семьи Гу так хочет попасть в Земли Юэ, ты оставайся в Храме Подвешенной Помощи. Как только она сможет выбраться из Усадьбы Гу, ты уведёшь её.

Дин Линлин согласилась и уже собиралась что-то сказать, как вдруг услышала лёгкий смех Молодого господина: — Твоя хорошая сестра действительно настолько способна, что сможет выбраться из строго охраняемой Усадьбы Гу? Я бы хотел посмотреть. Неужели она собирается отравить всех в усадьбе?

В сердце Дин Линлин мелькнуло удивление. Она искоса взглянула на Цинь Лу, и увидела на его лице такое же недоумение.

Да, Молодой господин, который никогда не обращал внимания на женщин всего мира, казалось, проявлял чрезмерное внимание к госпоже из семьи Гу, которую никогда раньше не встречал.

Молодой господин снова опустил голову и внимательно перечитал письмо. Его глубокий взгляд остановился на строке: «…и ещё более прискорбно, что любовь моей доброй сестры была крепче золота. Она поклялась жить и умереть вместе с учёным Дуном. Если бы младшая сестра смогла встретить такого человека, этой жизни было бы достаточно…»

В одно мгновение его взгляд стал глубоким, как море, в нём едва заметно бушевали волны. Он холодно хмыкнул: — Любовь крепче золота? Жить и умереть вместе? Разве женщины в этом мире не ради власти и выгоды? Смешно!

Едва слова слетели с его губ, он с силой сжал письмо в ладонях, мгновенно скомкал его в комок и выбросил.

Бумажный комок сделал оборот в воздухе, упал неподалёку, прокатился несколько раз и бесшумно сорвался с обрыва у края Облачной Террасы, исчез из виду.

******

После полудня. Двор Чэньсян.

Это был прекрасный, солнечный двор. Цветы и деревья росли пышно, скрывая Лунные ворота. Коридоры извивались, стены были украшены резным орнаментом.

Пруд с пышными лотосами, цветущими вовсю, окружал изящный и красивый павильон. Все двери и окна павильона были открыты, скрытые за тонкими бамбуковыми занавесками. Время от времени оттуда доносился звонкий женский смех.

Внизу, под павильоном, дежурили служанки. Услышав доносящийся сверху весёлый смех, они невольно улыбнулись, зная, что их госпожи сегодня в хорошем настроении.

На втором этаже павильона Вторая госпожа, одетая в ярко-красную парчу с узором из пионов, с красным шарфом на плечах, подняла руки, держа в них документ на право собственности. Она рассматривала его снова и снова, и улыбка расплылась на её губах: — Я же говорила, Цинь'эр, ты действительно молодец! Всего лишь заставила меня поплакать и устроить сцену, и вот — документ на землю у меня в руках! Посмотри, какое хорошее место! Если перепродать, точно можно заработать сотни лянов серебра!

Вторая госпожа явно не могла налюбоваться на этот документ. Она даже поднесла его к губам и поцеловала.

Четвёртая госпожа Гу Юаньцинь с некоторой беспомощностью посмотрела на Вторую госпожу: — Матушка, ну неужели вы не можете быть хоть немного более сдержанной? Всего лишь участок земли, а вы так радуетесь?

Сегодня Четвёртая госпожа была одета в юбку цвета золотистой зари с узором из облачных волн и халат с широкими рукавами, усыпанный цветочными медальонами. Она была прекрасна, как персик и слива, её красивые глаза сияли, выдавая ум и проницательность.

— Что значит «участок земли»? Это намного больше, чем те земли, что у нас есть! — Вторая госпожа неохотно отложила документ, подняла глаза и с сомнением посмотрела на Четвёртую госпожу. — Цинь'эр, скажи, почему Старая Госпожа была так щедра? Сразу же пожаловала нам со старшей ветвью два таких больших участка?

Гу Юаньцинь подошла, взяла документ у Второй госпожи, аккуратно сложила его и положила в лаковый позолоченный ящик. Она заперла его, бросила ключ Второй госпоже и холодно сказала: — Разве Старая Госпожа заботится об этом участке? У неё в руках десятки участков больше этого.

Глаза Второй госпожи расширились: — Ты хочешь сказать, земли третьей ветви?

Гу Юаньцинь слегка кивнула: — Матушка, не надо так удивляться. Приданое той, что вышла замуж в третью ветвь, намного больше, чем мы думаем. Стоит нанять кого-нибудь, чтобы просто проверить, и сумма будет настолько огромной, что у вас дух захватит. Матушка, вспомните, кто вышла замуж в третью ветвь? Это единственная дочь богатейшего человека Цзяннани, Су Иху. У Су Иху не было сыновей, но он и его жена очень любили друг друга и никогда не брали наложниц. Только в среднем возрасте у них родилась дочь, которую они баловали как зеницу ока. После их смерти они оставили всё своё состояние дочери. Какова точная сумма, боюсь, даже весь доход нашей Усадьбы Гу вместе взятый не составит и десятой части её состояния.

— Так много? — Вторая госпожа долго не могла закрыть рот от удивления. — Неудивительно, что старшая ветвь так отчаянно пыталась погубить сестрицу Жун. Они начали действовать с того дня, как она вернулась в усадьбу. Вот в чём дело.

— Люди умирают за богатство, птицы — за еду, — холодно хмыкнула Четвёртая госпожа. — Кто в этом мире не любит эти жёлтые и белые вещи, кто не хочет жить в славе и богатстве? Старшая ветвь такая, и Старая Госпожа тоже такая.

Вторая госпожа испугалась и поспешно прикрыла рот Гу Юаньцинь: — Ай-яй, моя хорошая дочь! Еду можно есть как угодно, а слова говорить нельзя! Почему ты ни с того ни с сего приплела сюда Старую Госпожу?

Четвёртая госпожа оттолкнула руку Второй госпожи, искоса взглянула на неё и сказала: — Матушка, неужели вы правда не понимаете?

— Что понимать? — растерянно спросила Вторая госпожа.

Четвёртая госпожа смотрела на Вторую госпожу с чувством разочарования, словно видя железо, которое невозможно превратить в сталь. Много лет она терпеливо наставляла Вторую госпожу, но так и не смогла открыть ей глаза: — Матушка, вам нужно понять только одно: Старая Госпожа — не тот человек, который будет просто так хранить чьё-то состояние.

Вторая госпожа опешила, но кое-что поняла.

Четвёртая госпожа продолжила: — Поэтому, матушка, вам нужно понять мысли Старой Госпожи. Только так вы сможете заслужить её благосклонность. Кто такая Старая Госпожа? Она — опора этой Усадьбы Гу. Столько людей смотрят, как она поступает. Конечно, она не может быть слишком предвзятой, — сказав это, она улыбнулась, поджав губы. — Если Старая Госпожа будет благоволить нам, старшая ветвь, конечно, не согласится. Если Старая Госпожа будет благоволить старшей ветви, у нас тоже есть способы справиться. Как, например, сегодня. Мм? Матушка, разве я не права?

Вчера Старая Госпожа явно ездила на Гору Сяогу, и правда была очевидна. Но Старая Госпожа не стала сразу же наказывать Старшую госпожу. Из этого Четвёртая госпожа сделала вывод, что Старая Госпожа всё же считалась с лицом брата Старшей госпожи, генерала.

Поэтому она специально пришла, чтобы лично дать указания Второй госпоже, чтобы та устроила сцену перед Старой Госпожей и добилась получения хорошего участка земли.

— Моя хорошая дочь, ты просто женщина-Чжугэ Лян! — Вторая госпожа безмерно восхищалась своей дочерью. Всего лишь поболтав языком, она смогла получить участок земли. Похоже, её дочь создана для великих дел.

— Хорошая дочь, — Вторая госпожа посмотрела на Четвёртую госпожу и подобострастно спросила: — Мы всегда будем так поступать?

Она имела в виду, что Старшая госпожа будет выполнять основную работу, а они будут теми, кто просто наживается.

Четвёртая госпожа кивнула.

Вторая госпожа забеспокоилась: — Как же так? Что, если в будущем старшая ветвь действительно свергнет третью ветвь и присвоит всё это огромное состояние? — При мысли о том, что старшая ветвь одна проглотит такую огромную золотую гору, её сердце сжималось от боли, словно резали по живому. — Этого ни в коем случае нельзя допустить.

Четвёртая госпожа искоса взглянула на Вторую госпожу: — Матушка, у вас есть брат-генерал? У вас есть способность командовать войсками? Вы можете устроить такое разбойное нападение и убийство, как то, что случилось в прошлом году у Пруда Бибо возле Горы Тяньдин? Если у вас есть такие способности и такие связи, дочь обязательно поможет вам перенести эту золотую гору третьей ветви сюда, и ни за что не позволит старшей ветви прикоснуться к ней ни на йоту.

У Второй госпожи, конечно, не было таких способностей. Она могла лишь глупо хихикать.

— Матушка, вы должны кое-что для меня сделать, — Четвёртая госпожа внезапно повернулась и сказала Второй госпоже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Тот, кто наживается

Настройки


Сообщение