Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

— Почему ты здесь?

Ли Е посмотрел на неё сверху вниз, на его лице тоже отразилось удивление.

— Я… — Гао Гуаньинь только хотела объяснить, как вдруг почувствовала стеснение в груди и тут же прижала руку к сердцу.

Ли Е, увидев её бледное лицо, присел на корточки.

— У тебя приступ сердцебиения (Синьцзи фаньлэ)? — Убедившись в этом, он поспешно достал из-за пазухи флакон, высыпал несколько чёрных пилюль. — Быстро, съешь.

Однако Гао Гуаньинь не собиралась так просто слушаться. Она размышляла, не воспользуется ли Ли Е случаем, чтобы отравить её и таким образом заставить замолчать (Мекоу).

— Успокойся, это прописал придворный лекарь (Тайи). Они для общего укрепления организма (Цяншэнь Цзяньти), а также помогают облегчить приступы сердцебиения.

Видя, что она всё ещё полна недоверия, он усмехнулся: — Этому князю нет нужды расправляться с тобой здесь. Или… ты действительно что-то услышала?

Гао Гуаньинь несколько раз моргнула, решив, что спасение жизни важнее.

Она протянула руку, взяла пилюли и с трудом проглотила их.

Лекарства, которые придворные лекари готовили для императорской семьи и знати, действительно были приготовлены с особым усердием.

Не прошло и мгновения, как ноющая боль в груди значительно уменьшилась.

— Ты можешь идти сама? — Заметив, что её лицо порозовело, Ли Е огляделся по сторонам и спросил.

Гао Гуаньинь кивнула. Она хотела было опереться на что-нибудь рядом, чтобы встать.

Но тут же подумала, что единственное, за что можно ухватиться, — это одежда Ли Е, и отдёрнула руку.

— Вставай, — Ли Е, однако, протянул ей руку.

Гао Гуаньинь, опираясь на его силу, медленно поднялась.

— Ли Е, что ты делаешь? — Внезапно Ли Е схватил её за руку, и она испуганно вскрикнула.

— Ты поранила руку, — Ли Е не обратил внимания на её сопротивление, потому что никакие её действия не могли изменить того, что он собирался сделать.

Стоявший рядом Чу И понимающе снял с пояса флягу с водой и передал её господину.

Ли Е одной рукой открутил крышку и смыл грязь с руки Гао Гуаньинь.

— Ц-с-с! — Гао Гуаньинь нахмурилась и резко втянула воздух.

Опустив голову, она не увидела промелькнувшего в его глазах проблеска нежности.

— Хорошо. Будь осторожна в эти дни, вернёшься — не забудь обработать рану, — Ли Е проявил заботу, дав ей несколько советов после обработки раны.

Гао Гуаньинь отдёрнула руку и холодно посмотрела на него: — Значит, я должна поблагодарить князя?

— В этом нет нужды, этот князь не принимает лицемерных любезностей (Сюйвэй дэ Кэтао). Однако… — Ли Е сделал паузу и пальцами приподнял её подбородок. — Если ты захочешь отдать себя в качестве награды (И шэнь сян сюй), этот князь, возможно, рассмотрит такой вариант.

Гао Гуаньинь знала, что он шутит (Сиянь), но сейчас, будучи одна (Гу шэнь дань ин), она не могла ему противостоять.

Пока они препирались, издалека что-то прилетело.

— Князь, осторожно! — крикнул Чу И. Чтобы не мешать, он отошёл от них немного дальше.

Ли Е быстро обнял Гао Гуаньинь и оттащил её в сторону.

— Сяо Бяогэ! — Гао Гуаньинь сквозь высокую траву увидела неподалёку Ян Хуайцзиня.

Ян Хуайцзинь стоял прямо, держа в руках лук и стрелы, и гневно смотрел на Ли Е.

— Отпусти мою кузину.

— Брат Цзинь, сколько лет, сколько зим. Так ты встречаешь этого князя? — Ли Е не рассердился, а наоборот, расслабленно поддразнил его, но хватку не ослабил, удерживая Гао Гуаньинь рядом.

Ян Хуайцзинь не ответил, а наложил ещё одну стрелу и прицелился в его сторону.

— Князь! — Чу И приготовился вытащить меч, но Ли Е остановил его взмахом руки.

— Князь, у моего Сяо Бяогэ скверный характер. Если вы будете его дразнить, я не гарантирую, что он не применит силу по-настояшему (Дун Чжэньгэ дэ), — прошептала Гао Гуаньинь ему на ухо, повернув голову.

Ли Е посмотрел на неё сверху вниз.

— Ты совершенно права, — сказав это, он разжал руку, отпуская Гао Гуаньинь.

— Брат Цзинь, не сердись. Этот князь просто прогуливался. Я не хотел мешать.

Ян Хуайцзинь медленно опустил лук и холодно сказал: — Это усадьба, пожалованная Государем резиденции Ян Гогуна. Князь Цзинь, впредь не ошибайтесь дорогой. Боюсь, я по неосторожности приму вас за дичь. Вы же знаете, моё искусство стрельбы из лука уже не то, что прежде (Цзинь фэй си би).

— Хорошо сказано. Тогда этот князь откланяется, — Ли Е улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.

— Госпожа Гао, не забывайте о спасении жизни, — сказал он, приблизившись к Гао Гуаньинь перед уходом таким тоном, чтобы слышали только они двое.

Гао Гуаньинь притворилась спокойной и дождалась, пока его фигура не исчезнет из виду.

— Кузина, ты не ранена? — Ян Хуайцзинь подошёл и осмотрел Гао Гуаньинь.

Кроме небольшой ссадины на руке, с ней всё было в порядке.

Гао Гуаньинь, естественно, не стала рассказывать ему о приступе сердцебиения, а лишь вкратце поведала, как заблудилась, гоняясь за кошкой, и случайно встретила Ли Е.

— Я как раз спешил обратно в усадьбу, когда услышал здесь шум. Хорошо, что из любопытства подошёл посмотреть, иначе, если бы с кузиной что-то случилось, Иму бы очень расстроилась.

Гао Гуаньинь, чувствуя свою вину (Ликуй), мягко успокоила его: — Сяо Бяогэ, не думай так. Это всё Цзяо Цзяо сама убежала.

Ян Хуайцзинь снял свой верхний халат и накинул ей на плечи: — В горах холодно. Кстати, судя по тому, что было только что, кузина знакома с князем Цзинь?

— Это… — Гао Гуаньинь не знала, как ответить. Учитывая нынешнее отношение семьи Ян к клану Ли, лучше было не вызывать недовольства Ян Хуайцзиня.

— Его Высочество князь Цзинь сопровождал нас в столицу. Цзяо Цзяо лишь изредка перекинулась с ним парой слов.

— Раз так, то ладно. Кузина, запомни, впредь не общайся с этим человеком. Хотя Ифу сейчас пользуется большим влиянием (Чжишоу Кэрэ) в столице, это может быть и обоюдоострым мечом (Шуанжэньцзянь). Помни слова древних: «Когда птицы и звери истреблены, лук прячут» (Няошоу цзинь, дангун цан). С Государем и Дунгуном и так уже трудно иметь дело, а если добавить этого загадочного (Гаошэнь мо цэ) князя Цзинь, то эта мутная вода (Хуньшуй) станет ещё мутнее.

Искренние слова Ян Хуайцзиня не только прозвучали для Гао Гуаньинь как предупреждение (Цяосянлэ цзинчжун).

Они также заставили её осознать, что нельзя больше пассивно принимать происходящее, нужно действовать, чтобы обеспечить семье Гао благополучное будущее.

— Госпожа, пришло письмо из Пучжоу! — Сяо Цяо радостно махала письмом.

Вернувшись в резиденцию, Гао Гуаньинь не теряла времени даром и сразу же написала длинное письмо в Пучжоу, в резиденцию Гао, адресованное Пэй Иньинь.

Неожиданно, спустя полмесяца, Пэй Иньинь прислала ответ.

— Госпожа, что пишет кузина в письме?

Гао Гуаньинь медленно опустила письмо.

— Сестра Иньинь пишет, что в резиденции всё хорошо, госпожа-матушка (имеется в виду Лао Цзуцзун/Лао Тайтай) здорова, и нам не о чем беспокоиться.

— А ещё что-нибудь? — Сяо Цяо склонила голову набок, спрашивая.

Гао Гуаньинь поджала губы и улыбнулась: — Понятно, ты беспокоишься о своём приданом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение