Глава 8 (Часть 2)

— Если Иму не против, племянник будет часто приходить навещать вас.

Ду Жу-сюэ взяла его за руку и кивнула: — Не против, не против. Хороший мальчик, отныне считай это место своим домом.

— Матушка, Сяо Бяогэ долго стоит, лучше сначала усадить его, — вмешалась Гао Гуаньинь.

Только тогда Ду Жу-сюэ вспомнила о его больной ноге и тут же велела служанкам приготовить место, подложив мягкую подушку.

— Хуайцзинь, сколько ещё продлится твой период траура (Шоусяо ци)? — спросил Гао Шэн, когда все выпили немного чая.

— Закончится через три месяца.

Ду Жу-сюэ и Гао Шэн переглянулись, и наконец Ду Жу-сюэ, как старшая родственница, высказала своё предложение.

— Хуайцзинь, Иму хочет тебе кое-что сказать. Если скажу что-то не так, ты не обижайся.

Ян Хуайцзинь поклонился: — Прошу, Иму, говорите. Племянник ни в коем случае не затаит обиды (Сяньси).

— Тогда… — медленно начала Ду Жу-сюэ. — Тогда тётушка скажет прямо. Семья Ян сейчас малочисленна (Жэньдин даньбо). Раз твой траур скоро закончится, почему бы тебе не подумать о своём деле всей жизни (Чжуншэнь даши)? Тебе нужен рядом заботливый человек.

Если бы Ду Жу-сюэ не затронула эту тему, Гао Гуаньинь, бывшая его сестрой, совсем забыла бы о женитьбе брата.

Гао Гуаньинь с жалостью посмотрела на последнего представителя рода Ян, надеясь, что он примет совет Ду Жу-сюэ.

Но Ян Хуайцзинь сначала промолчал, а затем коснулся своей ноги.

— Слова Иму, конечно, сказаны ради блага Хуайцзиня. Только… — он криво усмехнулся, выражая беспомощность. — Только в моём нынешнем положении, боюсь, ни одна девушка не захочет разделить со мной тяготы. Семья Ян уже не та, что прежде (Цзинь фэй си би), наше положение неустойчиво (Чжао бу бао си). Зачем же портить жизнь девушке? К тому же, во время траура Хуайцзинь уже думал об этом. Раз уж Иму упомянула, Хуайцзинь может высказать свои мысли. В этой жизни Хуайцзинь не женится, желая этим искалеченным телом защищать семью Ян.

— Ах ты, дитя… — Гао Шэн не одобрил его слов, но и не стал упрекать.

Ведь прежний Ян Хуайцзинь был тем самым «Ян Саньланом», которому все завидовали, — юным генералом, лихо скачущим на коне.

Гао Гуаньинь опустила голову, глядя на ногу, лишившую её брата былого блеска, и погрузилась в глубокое самобичевание.

В тот год, получив известие о гибели отца и старшего брата в бою, Ян Ицзюнь потеряла сознание.

Она уже была беременна (Шэньюнь), а её здоровье, подорванное жизнью в Дунгуне, слабело день ото дня.

Ли Цин намеренно скрывал новости, учитывая её состояние.

Но это не помешало Цуй Мяо-цзянь прибегнуть к хитрости и намеренно донести до неё весть.

— Цзюнь'эр… — Ли Цин, увидев, что Ян Ицзюнь пришла в себя, наконец-то выказал некоторую радость.

Но стоило Ян Ицзюнь увидеть его, как она снова вспомнила о трагической гибели отца и брата, и слёзы неудержимо полились из глаз.

— Не плачь, лекарь сказал, что тебе сейчас нельзя волноваться, — тёплая рука Ли Цина коснулась её щеки, нежно стирая слёзы.

Ян Ицзюнь, рыдая, уткнулась лицом в грудь Ли Цина.

— Если перестанешь плакать, я обещаю отвезти тебя к Хуайцзиню.

Эти слова подействовали, и Ян Ицзюнь тут же перестала плакать.

— Правда?

Ли Цин обнял её одной рукой: — Конечно, правда. Но ты сначала несколько дней слушайся лекаря. Как только я всё устрою, отвезу тебя.

Возможно, из-за тоски по единственному оставшемуся родственнику, Ян Ицзюнь в те дни стала послушно следовать указаниям лекаря. Даже если ей совсем не хотелось есть, она всё равно заставляла себя проглотить хоть немного пищи.

— Цзюнь'эр, прежде чем ты войдёшь, я должен тебе кое-что сказать, — стоя перед дверью, Ли Цин с серьёзным выражением лица посмотрел на неё.

— Неужели с Хуайцзинем… — Проводя дни в Дунгуне, вынашивая ребёнка, Ян Ицзюнь не раз задавалась вопросом, почему брат ни разу не появился. Теперь, видя выражение лица Ли Цина, её сердце снова сжалось от тревоги.

Ли Цин остановил её, рвущуюся в комнату, и успокоил: — Не волнуйся, жизни Хуайцзиня ничего не угрожает, но…

— Но? — Рука Ян Ицзюнь замерла на двери, она повернулась и растерянно посмотрела на него.

— Но Хуайцзинь упал с лошади, и враг пронзил ему левую ногу. Даже после лечения лучшими придворными лекарями (Тайи), нога зажила лишь на семь-восемь десятых. Он больше никогда не сможет ездить верхом.

Сначала Ян Ицзюнь подумала, что раз брат жив, то хромота — не самое страшное.

Однако, войдя в комнату, она всё же была потрясена увиденным.

Бледный Ян Хуайцзинь лежал на кровати, его чёрные волосы растрепались и прилипли к лицу.

Руки были привязаны к каркасу кровати.

Ян Ицзюнь знала, что брат больше всего ценит внешний вид и никогда не позволял себе выглядеть так неподобающе.

Её рука слегка дрожала, когда она коснулась руки брата, покрытой синяками и кровоподтёками. С болью в сердце она посмотрела на его толсто перевязанную левую ногу.

— Прошу прощения у Лянди, но молодой господин был очень взволнован, и, чтобы он не навредил себе, нам пришлось связать ему руки.

Ян Ицзюнь поспешно развязала узлы на руках брата, осторожно касаясь шокирующих (Чуму цзинсинь) кровавых ран.

Каждый раз, вспоминая эту сцену, Гао Гуаньинь не могла смириться с произошедшим, как, вероятно, и сам Ян Хуайцзинь.

В том проигранном сражении брат и сестра потеряли не только отца и старшего брата, но и былую гордость, и надежду на счастье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение