Глава 10

Глава 10

Фэн Мулань и теневые стражи связали негодяев (Сяосяо) толстыми, как палец, пеньковыми верёвками.

— Уведите их. Допросите с пристрастием (Яньшэнь) и выясните, кто они такие. Как они посмели буянить (Сае) в резиденции Ян Гогуна?

Получив приказ Фэн Мулань, теневые стражи крепко сжали концы верёвок и потащили пленников прочь.

Гао Гуаньинь не интересовалась этим. Её внимание было приковано к Ян Хуайцзиню и внезапно появившейся девушке.

Зная своего (в прошлой жизни) брата, она понимала, что Ян Хуайцзинь не говорил того, что думает на самом деле (Янь бу ю чжун).

Чем более равнодушным он казался, тем больше вопросов это вызывало.

Девушка с заботой и осторожностью подошла к Ян Хуайцзиню, собираясь перевязать ему раны.

Но Ян Хуайцзинь отступил на шаг, увеличивая расстояние между ними.

— Госпожа Линь, не стоит беспокоиться. Я сам позабочусь о своих ранах.

Рука девушки бессильно опустилась, на её лице отразилось смущение.

— Линь? — Фэн Мулань нахмурилась, повернулась к девушке и спросила: — Ты как-то связана с придворным лекарем (Тайи) Линь Чанцином?

Девушка сложила руки по бокам и слегка поклонилась: — Это мой отец. Меня зовут Линь Юннян. Благодарю вас, госпожа.

Гао Гуаньинь не знала Линь Юннян, но имя Линь Чанцина было ей хорошо знакомо.

Ведь она приехала в столицу именно для того, чтобы обратиться к этому лекарю по поводу своего больного сердца (Синьцзи чжи чжэн).

Она не ожидала, что, ещё не встретившись с самим Линь Тайи, познакомится с его дочерью.

Фэн Мулань коротко представила Линь Юннян себя и Гао Гуаньинь, а затем, видя, что Ян Хуайцзинь всё это время молчит, нарочно спросила Линь Юннян:

— Не могли бы вы рассказать, госпожа, почему вы гуляли так поздно в лесу? Похоже, вы с Хуайцзинем знакомы. Как вы познакомились?

Ян Хуайцзинь редко злился, но сейчас бросил на Фэн Мулань, которая явно наслаждалась ситуацией, раздражённый взгляд.

Линь Юннян, казалось, колебалась, то и дело поглядывая на Ян Хуайцзиня.

— Не волнуйтесь, госпожа Юннян. Думаю, Сяо Бяогэ не будет на вас сердиться. Мы с сестрой Мулань просто считаем, что вам, девушке, не стоит одной бродить по лесу. Это очень опасно, — Гао Гуаньинь с улыбкой объяснила ей. — Хорошо, что сегодня здесь были Сяо Бяогэ и сестра Мулань, иначе вам бы не поздоровилось (Сюн дуо цзи шао).

Линь Юннян с благодарностью посмотрела на Гао Гуаньинь.

— Спасибо вам, госпожа Гао. На самом деле я пришла, чтобы принести господину Яну лекарство.

— Какое лекарство? Нельзя было подождать до утра? — не согласилась Фэн Мулань.

— Госпожа Фэн, вы не знаете. Из-за травмы ноги господин Ян каждые несколько дней испытывает сильную боль (Иньинь цзо тэн), словно насекомые грызут кости (Чунъи шигу). Я подсчитала, что лекарство, которое он использует для компрессов, уже должно было закончиться, но за новым он так и не пришёл. Подумала, что господин Ян, наверное, занят важными делами, и решила сама принести лекарство. Дело в том, что это лекарство особенное, оно наиболее эффективно сразу после приготовления, а с каждым днём его действие ослабевает вдвое.

Объясняя это, Линь Юннян достала из-за пазухи деревянную коробочку и осторожно положила её в руку Ян Хуайцзиня.

— Господин Ян, не забудьте нанести лекарство сегодня вечером. Прошу прощения за беспокойство.

— Подождите, — Ян Хуайцзинь окликнул её и, под взглядами Гао Гуаньинь и Фэн Мулань, всё же сказал: — Уже поздно. Оставайтесь на ночь в усадьбе.

— Это… можно? — Линь Юннян немного растерялась.

Фэн Мулань засмеялась: — Конечно, можно! Вы переночуете в одной комнате с кузиной Цзяо Цзяо, а завтра утром я отправлю гонца к Линь Тайи. Оставайтесь в усадьбе, составьте нам компанию.

Гао Гуаньинь, хотя и не произнесла ни слова, но с радостью поддержала это предложение.

Линь Юннян почувствовала симпатию к обеим девушкам, и, поскольку они были примерно одного возраста, она, естественно, согласилась.

Так в усадьбе появилась ещё одна гостья.

На следующее утро Фэн Мулань рано разбудила Гао Гуаньинь, настаивая на том, чтобы та сходила с ней в женскую баню (Нюйтан).

— Сестра Цзяо Цзяо, здешние горячие источники — природные, они очень полезны для здоровья. Тебе стоит почаще здесь бывать.

Прошлой ночью три девушки проговорили всю ночь напролёт, и Линь Юннян узнала, что Фэн Мулань — старшая из них, Гао Гуаньинь — средняя, а она сама — младшая.

Гао Гуаньинь откинулась на край источника. Пар окутывал её, смачивая распущенные волосы.

— Юннян права. Через несколько дней, когда тебя осмотрит Линь Тайи, с его мастерством у тебя, возможно, появится шанс на выздоровление, — поддержала её Фэн Мулань, снимая маску для лица.

Гао Гуаньинь, сквозь клубы пара, распахнула глаза. Она была глубоко благодарна этим двум девушкам, с которыми её не связывали кровные узы.

Когда она жила в Дунгуне, все, кто к ней приближался, делали это ради собственной выгоды.

Заботясь о своей семье, она стала сторониться этих людей и появлялась на дворцовых банкетах лишь в случае крайней необходимости.

Со временем все стали искать расположения Цуй Мяо-цзянь.

— С вашей заботой, Цзяо Цзяо обязательно постарается.

Фэн Мулань улыбнулась и легонько коснулась пальцем кончика её носа.

— Если ты так думаешь, это прекрасно. Кстати, завтра я должна вернуться в военный лагерь.

— Так скоро? — Гао Гуаньинь удивилась. Они ведь провели вместе всего несколько дней.

— Ничего не поделаешь. На границе (Бяньсай) неспокойно, эти безрассудные (Манчжуан) мальчишки опять подняли бунт. Генерал, охраняющий город, не справляется, и пришлось срочно отправлять гонца в столицу за помощью. А поскольку сейчас только я свободна, Государь издал указ, чтобы я выступила через три дня.

— В таком случае, сестра Мулань, езжайте спокойно. Я буду здесь с сестрой Цзяо Цзяо, — покорно сказала Линь Юннян.

Гао Гуаньинь с нежностью пощипала её за щёку.

— Юннян, ты такая добрая ко мне. Может, попросить сестру Мулань найти тебе в армии хорошего мужа (Жуюй Ланцзюнь)?

Однако, услышав это, Линь Юннян замотала головой.

— Нет, ни в коем случае! Я… я ещё не думала об этом.

Фэн Мулань сначала не поняла, почему Гао Гуаньинь так сказала, но, увидев реакцию Линь Юннян, всё поняла и тоже решила подшутить.

— Как можно не думать об этом? В моей армии, может, и нет десяти тысяч молодцов, но несколько тысяч я точно смогу для тебя подобрать. Хотя, думаю, тебе, Юннян, такие не нравятся. Тебе, наверное, по душе те, кто снаружи холодный и отстранённый, а внутри — мятущийся и противоречивый, этакая ледышка, верно?

Линь Юннян слегка покраснела и игриво замахнулась на Фэн Мулань.

— Сестра Мулань, вы…

Три девушки весело болтали в женской бане, когда у входа появился Ян Хуайцзинь.

— Молодой господин, это… — Управляющая баней вышла наружу и, увидев хозяина, с любопытством спросила, что он здесь делает.

— Это сладости от повара. Отнесите их внутрь.

Женщина взяла корзинку с едой и хотела уже вернуться.

— Подождите, — Ян Хуайцзинь вдруг достал из-за пазухи фарфоровый флакон. — Здесь немного мёда. Госпожа Линь любит макать в него сладости. Отнесите и это тоже, но не говорите, что это от меня.

— Слушаюсь.

Женщина вернулась и забрала флакон.

Когда управляющая скрылась за дверью, Ян Хуайцзинь медленно развернулся и ушёл, тихо, словно его здесь и не было.

После завтрака в тот день Фэн Мулань попрощалась со всеми и уехала вместе с братом. Гао Гуаньинь стало скучно в усадьбе.

Раньше с ней была Линь Юннян, но Линь Тайи, узнав, что его дочь чуть не попала в беду, пришёл в ярость и велел ей немедленно вернуться домой и подумать над своим поведением.

Ян Хуайцзинь, чувствуя себя виноватым, предложил лично проводить Линь Юннян, поэтому сегодня в усадьбе Гао Гуаньинь осталась одна.

— Лучше бы я взяла с собой Сяо Цяо, — Гао Гуаньинь лежала на столе во дворе, жалея, что отпустила служанку к матери. Теперь ей было совсем одиноко.

— Мяу! — Из-за тишины Гао Гуаньинь услышала мяуканье.

Она быстро встала и осмотрела двор. И действительно, в цветнике она обнаружила большого белого кота с разными глазами (Итун).

Гао Гуаньинь нашла это забавным и, не испытывая страха, протянула к нему руку.

Кот, словно понимая её, потёрся головой о её руку.

— Какой ты хороший. Откуда ты пришёл? — Гао Гуаньинь усмехнулась и погладила белого кота.

Кот, будто поняв её вопрос, вильнул хвостом, выпрыгнул из цветника и, не убегая, стал оглядываться на неё.

— Ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? — Гао Гуаньинь была сообразительной и сразу догадалась о намерениях кота.

Белый кот, не имея возможности говорить, просто повёл её за собой, выведя за пределы усадьбы.

Конечно, перед уходом Гао Гуаньинь предупредила управляющего, чтобы не вызывать паники.

— Куда ты меня ведёшь? — Гао Гуаньинь уже довольно долго шла за белым котом. Этот кот был явно не промах, он совсем не боялся, что она отстанет.

Примерно через полчаса (Банчжусян) на лбу у Гао Гуаньинь выступил лёгкий пот.

Когда она уже почти отчаялась, то услышала тихое мяуканье котят.

Белый кот ловко запрыгнул на ветку и замахал хвостом.

Гао Гуаньинь медленно подошла и, посмотрев вниз, увидела под деревом большую нору. Мяуканье доносилось именно оттуда.

— Значит, ты хочешь, чтобы я помогла тебе спасти котят? — Гао Гуаньинь присела на корточки у входа в нору и прикинула её глубину. — Хорошо, что не очень глубоко.

Сказав это, она закатала рукава и запустила руку внутрь, чтобы вытащить маленьких котят.

— Ну вот, вы, трое маленьких проказников, больше не шалите, — Гао Гуаньинь с улыбкой погладила котят, встала и отряхнула с одежды пыль.

Наблюдая, как семейство белых котов уходит, она огляделась по сторонам и с грустью сказала: — Вот так и бросили меня.

Поскольку был день, Гао Гуаньинь не боялась. Закрыв глаза, она чувствовала лёгкий ветерок на лице, вокруг была зелень, и всё это создавало ощущение покоя.

С момента своего перерождения Гао Гуаньинь ещё ни разу не чувствовала себя так расслабленно.

Сейчас здесь не было никого, кроме неё, только небо и земля.

Если бы так могло продолжаться вечно, это было бы настоящим освобождением.

Гао Гуаньинь раскинула руки и медленно пошла, словно птица, мечтая вырваться из этой большой клетки — столицы.

— Всё, что сказал ваш слуга (Шуся), — правда. Надеюсь, господин разберётся.

Внезапно Гао Гуаньинь открыла глаза и пошла на звук.

За большим деревом она увидела трёх мужчин.

Двое стояли к ней спиной, и она не могла разглядеть их лиц.

А лицом к ней стоял полный мужчина средних лет.

— Кто здесь?!

После этого крика послышался свист, и Гао Гуаньинь в ужасе распахнула глаза. В ствол дерева, за которым она пряталась, вонзилось несколько стрел из рукава (Сючжун цзянь).

В голове у Гао Гуаньинь всё помутилось. Не успев ничего разглядеть, она поняла, что нужно бежать отсюда.

Она спотыкаясь бежала, скрываясь за деревьями, не останавливаясь ни на секунду.

Из-за этого она не заметила под ногами корягу, споткнулась и, упав, ободрала руку до крови.

— Куда ты собралась бежать?

Мужчина схватил её, но, присмотревшись, замер.

— Госпожа Гао?

Гао Гуаньинь узнала Чу И, а значит, не было сомнений, что приближающаяся фигура за его спиной — Ли Е.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение