Глава 2

Глава 2

Вернувшись в поместье, Гао Гуаньинь всё ещё чувствовала себя нехорошо. Сяо Цяо спросила, не нужно ли позвать лекаря.

Она махнула рукой, отказываясь.

— Ничего страшного, я немного отдохну, и всё пройдёт. Если Лао Тайтай спросит, скажи, что я в эти дни соблюдаю пост и не буду есть со всеми.

Сяо Цяо быстро запомнила все слова. Увидев, что Гао Гуаньинь устала и легла, она тихо вышла и закрыла за собой дверь.

Но Гао Гуаньинь не могла уснуть. Она проклинала это слабое тело, внезапные приступы сердцебиения (Синьцзи чжи чжэн), да ещё и Ли Е, непонятно как оказавшегося в Пучжоу. Голова шла кругом.

Если почётным гостем в храме Ханьшаньсы был Ли Е, то, скорее всего, он не был тем, кто стоял за всем этим.

Судя по их встрече, Ли Е тоже видел Гао Гуаньинь впервые.

К тому же, ходили слухи, что Ли Е никогда не интересовался женщинами, всегда проводил время со своими теневыми стражами, и его подозревали в «любви к обрезанному рукаву» (Дуаньсю чжи сянь).

При этой мысли Гао Гуаньинь невольно вспомнила один случай…

Когда Ян Ицзюнь только вышла замуж за члена семьи Ли, в доме было полно мужчин разного возраста, но не было ни одной женщины, которая бы позаботилась об их быте.

Как старшая невестка, она, естественно, приняла от управляющего право ведения домашнего хозяйства (Чжункуй чжи цюань). Она так хорошо наладила жизнь этих троих мужчин, что все без исключения хвалили её добродетель, показывая большой палец.

Поэтому жёны военных особенно ценили её добродетель, постоянно присылали приглашения на встречи. На приёмах открыто говорили, как ей повезло выйти замуж в семью Ли.

Но Ян Ицзюнь улавливала и скрытый смысл: все эти люди интересовались браком её деверя (Сяошуцзы) и наперебой предлагали ей своих дочерей.

Вернувшись домой, она рассказала об этом мужу. Он выглядел смущённым, словно ему было трудно об этом говорить.

— Муж мой, хотя я и не смею вмешиваться в брак второго брата, но старшая невестка — как мать (Чжансао жу му). Если я не позабочусь о нём, потом люди будут винить меня в бездействии, — говорила Ян Ицзюнь, поправляя складки на одежде мужа.

— Это дело немного сложное… Но я думаю, если ты сама поговоришь со вторым братом, возможно, что-то получится. В конце концов, он всегда уважал тебя, свою невестку.

И тогда Ян Ицзюнь сама пошла к Ли Е.

— Молодая госпожа из семьи У, лицо как у гибискуса (Фужун Мянь), говорит, словно соловей…

Ли Е отодвинул портрет и холодно отказал: — Мне не нравятся красавицы.

Ян Ицзюнь подумала, что это правильно — жену нужно выбирать добродетельную. Она тут же достала из стопки портретов изображение скромной девушки.

— А как насчёт этой? Двоюродная сестра госпожи Фуинь, из семьи учёных, известна как талантливая девушка.

Ли Е взглянул и снова отодвинул: — Я воин, терпеть не могу всю эту книжную манерность.

Прошло время, достаточное для сгорания палочки благовоний. Почти все портреты перед Ян Ицзюнь были отвергнуты Ли Е по самым разным и странным причинам.

У неё пересохло во рту. Сделав глоток воды, она с беспомощностью посмотрела на деверя: — Говори, может, у тебя уже есть кто-то на сердце? Скажи, и невестка тебе поможет.

Ли Е не ответил, вместо этого он долго смотрел на неё с непонятным выражением лица.

— Невестке лучше не тратить на меня силы.

После того дня по столице безо всякой причины поползли слухи, что второй молодой господин семьи Ли не интересуется женщинами. Не прошло и трёх дней, как семьи, желавшие породниться с Ли, перестали предлагать ему невест.

Возможно, из-за внезапной встречи со старым знакомым, Гао Гуаньинь всю ночь мучили кошмары, она проснулась вся в поту.

Хотя до рассвета было ещё далеко, уснуть она больше не могла.

Переодевшись, Гао Гуаньинь села за письменный стол и стала перебирать книги, лежавшие рядом.

Она не ожидала, что её младшая кузина собрала так много путевых заметок и топографических карт (Каньюй ту).

— Что это? — Внезапно её внимание привлекла тетрадь, перевязанная верёвкой. Открыв её, она увидела, что это были записки (Чжацзи).

«Сегодня слышала, как папа рассказывал забавные истории о своих поездках в Западный край (Сиюй). Подумала, как было бы здорово однажды увидеть своими глазами эти чарующие чужие земли». Короткая фраза сопровождалась множеством выписок о Западном крае.

Каждая черта выдавала тоску и стремление её младшей кузины.

«Каждый раз, когда мама рассказывает о своём детстве, у неё появляется такое выражение лица, которого Цзяо Цзяо никогда не видела. Цзяо Цзяо думает, если бы была возможность съездить с мамой обратно в область Шу (Шуди), познакомиться с другими кулинарными традициями. Это было бы замечательно». В юности она слышала от родных, что её тётя, выйдя замуж за Гао и уехав, больше никогда не возвращалась в Шучжун.

Это, несомненно, было сожалением всей её жизни.

Чем больше она читала эти записки, тем больше восхищалась своей младшей кузиной.

Хотя та родилась слабой и болезненной, у неё была мечта странствовать по горам и рекам.

В отличие от неё самой, запертой в Восточном дворце (Дунгун) столицы, пережившей бесчисленные разочарования и страдания.

«Не волнуйся, я обязательно пройду для тебя по всем местам, о которых ты писала», — Гао Гуаньинь осторожно убрала записки и почувствовала большое облегчение.

Сяо Цяо вошла, чтобы прислуживать, и не ожидала, что Гао Гуаньинь уже проснулась.

— Госпожа, вы так рано встали, — Сяо Цяо подошла, чтобы причесать её. — Чем госпожа желает заняться сегодня?

— А что я обычно делаю? — переспросила Гао Гуаньинь. Увидев недоумение на лице Сяо Цяо, она тут же приложила руку ко лбу, нахмурилась и объяснила: — После того как я упала в воду, у меня, кажется, появилась забывчивость, я плохо помню некоторые прошлые события…

— Госпожа во всём хороша, жаль только её здоровье, — Сяо Цяо не заподозрила неладного и вздохнула. — Госпожа, скоро ваша церемония Цзицзи, интересно, нашла ли вам госпожа хорошую партию?

— А что хорошего в замужестве? Даже если я всю жизнь не выйду замуж, я найду своё место в мире.

— Моя маленькая госпожа, так говорить нельзя! — Сяо Цяо тут же прикрыла ей рот рукой. — Кто же желает себе остаться незамужней?

Гао Гуаньинь с улыбкой опустила её руку: — Скажи честно, кто в поместье Гао не знает, что старшая госпожа слаба здоровьем и не выглядит долгожительницей? Но чем больше вы меня оберегаете, боясь, что растаю во рту или разобьюсь в руках, тем большим бременем это становится для меня.

— Госпожа такая хорошая, вы обязательно проживёте сто лет.

Хозяйка и служанка разговаривали по душам, не подозревая, что Ду Жу-сюэ за дверью услышала искренние слова Цзяо Цзяо.

— Госпожа… — Пожилая служанка увидела изменившееся лицо госпожи и испугалась.

— Распорядись заменить нескольких служанок и пожилых слуг в этом дворе на более сообразительных. Прекрасно знают, что Цзяо Цзяо чувствительна, а всё равно ведут себя так глупо.

— Да… Госпожа права, — ответила пожилая служанка, вытирая холодный пот и почтительно кланяясь.

— Кстати, генерал сказал, что сегодня будет почётный гость. Пойдём со мной, нужно подготовиться. — При мысли об этом человеке Ду Жу-сюэ нахмурилась.

«Без дела в храм трёх сокровищ не ходят» — этот человек пришёл с недобрыми намерениями.

Сегодня светило яркое солнце. После визита к Лао Тайтай Гао Гуаньинь была отправлена ею в сад.

— Приличная девушка, а целыми днями липнешь ко мне, старой карге. Иди, иди, погуляй по саду.

Вспоминая внешне недовольное, но на самом деле любящее лицо Лао Тайтай, Гао Гуаньинь почувствовала тепло в сердце.

Если бы её отец и старший брат не погибли на войне, их семья Ян тоже была бы такой же тёплой.

Жаль, что теперь от семьи Ян остался только третий брат.

— Оказывается, Бяоцзе здесь любуется цветами, я пришла не вовремя.

Пока Гао Гуаньинь была погружена в свои мысли, девушка в одежде гусино-жёлтого цвета увидела её, слегка поклонилась и собралась уходить.

— Стой! — окликнула её Гао Гуаньинь.

Не по какой-то особой причине, а просто потому, что она узнала эту девушку — это была та самая особа, что смотрела на неё с враждебностью в комнате в тот день.

И сейчас ей не показалось — в этих миндалевидных глазах читалось презрение.

— Бяоцзе что-то хотела сказать Иньинь?

— Госпожа, это родственница со стороны семьи Лао Тайтай, она с детства росла рядом с ней. Зовут Пэй Иньинь, — Сяо Цяо уловила вопросительный взгляд Гао Гуаньинь и быстро прошептала ей на ухо.

— Бяомэй, у нас с тобой есть какие-то разногласия? — Гао Гуаньинь не любила намёков и колкостей, предпочитая спрашивать прямо.

Пэй Иньинь не ожидала, что Гао Гуаньинь спросит так в лоб, и была поражена.

Затем она собралась и холодно ответила: — Как такое может быть? Каков статус Бяоцзе, а Бяомэй всего лишь живёт на чужом попечении, как я смею на вас сердиться?

— Вот как? — Гао Гуаньинь подошла к ней ближе, принюхалась и тихо сказала: — Если мой нос меня не обманывает, аромат от Бяомэй такой знакомый. Я чувствовала его во дворе храма Ханьшаньсы. Интересно, Бяомэй тоже имеет привычку туда ходить?

Во время визита в Ханьшаньсы Гао Гуаньинь заметила там несколько магнолий (Юйлань шу), источавших нежный аромат.

Вернувшись, она спросила Сяо Цяо и узнала, что в Пучжоу магнолии растут только в Ханьшаньсы.

— Бяоцзе слишком властна, неужели мне запрещено гулять в Ханьшаньсы? — Пэй Иньинь бросила на неё взгляд и ответила.

Гао Гуаньинь выпрямилась и, прищурившись, посмотрела на неё так, что Пэй Иньинь стало не по себе.

— Бяоцзе привыкла издеваться над людьми, ты издеваешься надо мной, сиротой, потому что мне не на кого положиться? — Пэй Иньинь пришла в ярость и стиснула зубы.

— Я ещё ничего не сказала, а Бяомэй уже сама разволновалась? — Гао Гуаньинь посмотрела на это жалкое лицо и невольно вспомнила одного человека. По сравнению с ней, методы этой Пэй Иньинь были действительно не слишком искусны.

— Раз у Бяоцзе нет дел, прошу простить, я не буду вас сопровождать, — бросила Пэй Иньинь и, развернувшись, быстро пошла прочь, но столкнулась с Гао Шэном и Ду Жу-сюэ, которые сопровождали почётного гостя на прогулке по саду.

— Папа, мама! — Гао Гуаньинь подошла и поклонилась.

— Цзяо Цзяо, Иньинь, подойдите поприветствовать Его Высочество Цзинь Вана, — Гао Шэн с улыбкой представил их Ли Е. — Это моя племянница, а это моя дочь (Сяонюй).

Сегодня Ли Е был одет не в чёрное, а в парчовый халат лунно-белого цвета, пояс был инкрустирован белым нефритом, а волосы собраны нефритовой заколкой.

— Говорят, имя этой госпожи из семьи Гао её мать увидела во сне, — Ли Е взглянул на Гао Гуаньинь, которая чувствовала себя виноватой, а затем повернулся и заговорил с Ду Жу-сюэ.

— Ваше Высочество преувеличивает. Просто когда я рожала этого ребёнка, мне приснилась Гуаньинь. К тому же, у неё врождённая слабость, и я втайне надеялась, что Великая Гуаньинь защитит её и поможет вырасти.

— Любовь родителей к детям простирается далеко. Должно быть, усердие госпожи тронуло Небеса, и теперь госпожа стала стройной и изящной. Остаётся лишь пожелать, чтобы госпожа в будущем не обманула ожиданий госпожи и, подобно Великой Гуаньинь, хранила доброту в сердце и совершала больше добрых дел.

Когда Ли Е закончил говорить, окружающие не поняли глубокого смысла и просто посчитали его слова хорошими.

Но для Гао Гуаньинь это прозвучало как постоянное напоминание не сбиваться с пути.

Гао Гуаньинь подняла глаза и встретилась с ним взглядом, в её глазах мелькнул вызов.

Её недовольство достигло предела. Когда она была Ян Ицзюнь, она во всём уступала и шла на компромиссы, но что она получила взамен?

С какой стати теперь, когда она больше не жена из семьи Ли, он будет её поучать? Два слова — и не мечтай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение