Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
11. Первая глава: Красные нити (одиннадцать)
Лоу И вернулся, когда солнце уже почти село. Едва он вошел в свою комнату, как Мо Шу, его служанка, сказала ему, что госпожа Лоу желает его видеть.
Выслушав, Лоу И сменил одежду и отправился к ней.
Госпожа Лоу ждала его в парадном зале.
Увидев её, Лоу И позвал:
— Мама.
Не успел он поприветствовать её, как госпожа Лоу встала с кресла:
— И!
— Выражение лица госпожи Лоу было серьёзным, и сердце Лоу И невольно сжалось.
— Сегодня Цзяо’эр вернулся, — сказала госпожа Лоу. Как только она упомянула Лоу Цзяо, лицо Лоу И стало несколько холоднее. — Он сказал мне, чтобы наша семья Лоу ни в коем случае не связывалась с двором.
Лицо Лоу И становилось всё холоднее, но он не подал виду, отмахнувшись от Мо Шу, которая следовала за ним:
— Мама, какие ещё люди из двора? Наша семья Лоу — торговцы, какое отношение мы можем иметь к двору?
Госпожа Лоу была простой женщиной, её легко было обмануть. Она не заметила изменившегося выражения лица Лоу И и продолжала говорить: — Это Цзяо’эр мне сказал. Сейчас в Царстве Чжао неспокойно, а наша семья Лоу — очень богатая семья в Янчжоу, поэтому нас неизбежно будут преследовать.
— Мама, — Лоу И помог госпоже Лоу сесть, — ты слишком беспокоишься. Наша семья Лоу известна только в районе Янчжоу, чиновники не будут обращать на нас внимания.
Услышав слова Лоу И, госпожа Лоу сказала: — Ну и хорошо, ну и хорошо. Сегодня Цзяо’эр мне это сказал, и я вся вспотела от страха.
Лоу И улыбнулся:
— Должно быть, старший брат слишком беспокоится.
— Цзяо’эр всегда всё тщательно обдумывает, и неудивительно, что у него такие опасения. А вот ты…
— Госпожа Лоу вспомнила, что сегодня Лоу Цзяо вернулся в поместье, а её второй сын неизвестно где пропадал.
— Твой старший брат полгода отсутствовал, а сегодня вернулся, а ты даже не показался. Ну вот, — Лоу И извинился:
— Мама, это моя вина, моя вина. Я перепутал дни, думал, что старший брат вернётся завтра, поэтому…
— Он сменил тему.
— Если бы я знал, что старший брат сегодня вернётся, я бы непременно сам пошёл встречать его и устроить ему приём.
Только тогда госпожа Лоу немного успокоилась, но всё ещё ворчала:
— Ты уже такой взрослый, почему ты не учишься у своего старшего брата? Ты даже такие важные вещи путаешь. Сегодня Цзяо’эр даже спрашивал о тебе за столом.
Лоу И поспешно сказал:
— Завтра, когда у меня будет время, я лично пойду в комнату старшего брата и извинюсь.
Госпожа Лоу наконец отпустила его:
— Ладно, ладно. Раз ничего не случилось, иди отдыхай пораньше. К Цзяо’эру пока не ходи, он только что вернулся и ещё не отдохнул. Что, если ты помешаешь ему отдыхать?
Лоу И сказал:
— Тогда я пойду через несколько дней.
Получив ответ Лоу И, госпожа Лоу удовлетворённо отпустила его.
На следующий день Лоу И снова рано покинул поместье Лоу. Он отправился на прогулочный корабль, который был хуафаном, и его уже кто-то забронировал. Внутри кто-то ждал Лоу И.
Лоу И вошёл. Префект Янчжоу тоже был внутри. Увидев Лоу И, он улыбнулся, прищурив глаза:
— Второй господин Лоу.
Лоу И кивнул.
Префект был необычайно почтителен к сыну торговца. Он также сказал Лоу И:
— Господин Дун уже давно вас ждёт.
Лоу И откинул занавеску хуафана и вошёл.
Внутри танцевали многочисленные красивые танцовщицы. Увидев, что Лоу И вошёл, они прекратили танцевать и одна за другой вышли.
Внутри была полупрозрачная завеса, за которой сидел человек.
Лоу И сложил руки в приветствии:
— Господин Дун.
Тонкая завеса была откинута, открыв улыбающееся лицо.
Это лицо было очень красивым, с бровями, уходящими к вискам. Когда он улыбался, оно становилось особенно нежным и чувственным.
Этим человеком был Дун Ци, Пятый принц Царства Чжао, по прозвищу Вэймин.
Ситуация в Царстве Чжао уже стабилизировалась. На трон взошёл Второй принц, Дун Лань, а остальные его братья получили княжеские титулы.
Однако, пока он не взошёл на трон, те князья, что получили титулы, были неспокойны.
Например, Пятый принц, который теперь был Князем Цзинь, не отправился в свой удел, а вместо этого оставался в районе Янчжоу. На самом деле, у него были намерения захватить трон. Когда император лично возглавил поход, он передал Дун Ци жетон для командования Императорской гвардией в районе дворца. Теперь, когда бывший император скончался, этот жетон, естественно, не был возвращён. К тому же, Дун Ци сам собрал армию, и, конечно, у него появились мятежные замыслы.
Он пришёл, чтобы привлечь Лоу И, и это действительно соответствовало догадкам Лоу Цзяо. Семья Лоу была чрезвычайно богата, а ему для восстания требовались военные припасы и продовольствие для содержания армии. Однако ему было неудобно перемещать так много денег, опасаясь, что Дун Лань это заметит. Поэтому он пришёл, чтобы привлечь эти богатые семьи, обещая им высокие должности и щедрые вознаграждения в будущем.
Лоу И тоже не был дураком, у него были свои амбиции.
Сколько бы денег ни было у его семьи Лоу, но при встрече с чиновниками им приходилось уступать. Лоу И был высокомерен и как мог терпеть такое?
Поэтому, после того как Дун Ци соблазнил его выгодой, он присоединился к нему.
Лоу И предоставил Дун Ци военные припасы и продовольствие для его мятежа, а Дун Ци пообещал даровать ему титул князя с другой фамилией после успеха.
Одно это условие было достаточно, чтобы Лоу И был тронут.
Они планировали это уже некоторое время. Лоу И, пользуясь отсутствием Лоу Цзяо дома, провернул кое-что в бухгалтерии, изъяв много золота и серебра из сокровищницы, чтобы обеспечить Дун Ци военными припасами для содержания армии. Госпожа Лоу очень доверяла своему второму сыну, поэтому никогда не проверяла счета.
Они некоторое время беседовали на корабле, а затем Дун Ци позвал танцовщиц, чтобы они прислуживали им. Они вдвоём ужинали на корабле. За столами сидели местные дворяне и префект Янчжоу, которые были весьма почтительны к Лоу И.
Корабль плыл по воде, ветер дул внутрь. Наевшись и напившись, они чувствовали себя чрезвычайно довольными.
Дун Ци тоже был слегка опьяневшим. Все гости за столами были пьяны. Лицо Дун Ци горело, и он, опираясь на стол, встал.
Корабль плыл ровно, но ему казалось, что под ногами сильно качается. Он мог только, опираясь на нескольких окруживших его танцовщиц, выйти наружу.
Прогулочный корабль плыл по каналу, и, подняв голову, можно было увидеть множество людей на берегу.
Дун Ци стоял на носу корабля, наслаждаясь ветром, и вдруг увидел вдалеке белую тень. Она лишь мелькнула перед его глазами, но он, что было редкостью, внимательно присмотрелся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|