Глава 13

Глава 13

Во дворе всё ещё раздавался смех. Су Юньжоу, согнувшись пополам и держась за живот, смеялась до слёз, словно её щекотали. Казалось, она совсем не собиралась останавливаться.

Цзинъань, прислонившись к двери, хмуро наблюдала за ней. Видя, что Су Юньжоу никак не может успокоиться, она бросилась на неё и повалила на землю. Хихикнув, Цзинъань начала щекотать Су Юньжоу за бока, отчего та рассмеялась ещё сильнее.

Су Юньжоу, не успев опомниться, оказалась на земле под Цзинъань. Её бока подверглись атаке маленьких, нежных рук принцессы, и Су Юньжоу, не сдерживаясь, рассмеялась до слёз. Она ужасно боялась щекотки и тут же взмолилась:

— Ха-ха-ха… Сдаюсь… Сдаюсь… Принцесса, пощади!

Услышав её мольбы, Цзинъань лишь злорадно усмехнулась и на мгновение приостановила свои действия, но не прекратила их совсем.

— Говори, в чём виновата?

Су Юньжоу, извиваясь, прерывисто ответила:

— Ха-ха… Виновата… ха-ха… что смеялась над принцессой.

Цзинъань, уперев руки в бока, сердито спросила:

— Будешь ещё так делать?

— Не… не буду.

Воспользовавшись моментом, когда Цзинъань ослабила хватку, Су Юньжоу вскочила с земли, отбежала на безопасное расстояние и показала ей язык. Разозлённая Цзинъань бросилась за ней, и они несколько раз обежали двор.

Они долго бегали и играли, пока не пришла Шу Хуа и не сказала, что земля перекопана и молодой господин зовёт их сажать семена. Только тогда девушки прекратили свои игры.

Су Юньжоу и Цзинъань переглянулись, увидев, как они обе перепачкались в земле, и рассмеялись. Затем, достав платки, они принялись вытирать друг другу лица, обменявшись понимающими улыбками.

Неподалёку Хунцзи радостно крикнул им:

— Сяо Юнь'эр, тётушка принцесса, идите скорее!

Девушки, взявшись за руки, подошли к нему. Цзинъань легонько стукнула Хунцзи по голове.

— Негодник, как ты смеешь так обращаться к Юнь'эр? Ты должен называть её «матушка» (э нян).

Хунцзи, потирая голову, молчал, лишь хлопал большими глазами, словно не понимая слов Цзинъань.

Су Юньжоу погладила Хунцзи по голове и сказала Цзинъань:

— Не нужно всё время дразнить Хунцзи. Это всего лишь обращение, не стоит так серьёзно к этому относиться.

Цзинъань фыркнула и направилась к Шу Хуа. Су Юньжоу протянула руку Хунцзи и мягко сказала:

— Пойдём сажать семена.

Хунцзи взял её за руку и улыбнулся.

— Хорошо.

Вскоре у каждого в руках была горсть семян. Они клали по несколько семян в каждую лунку и засыпали землёй.

Когда они закончили с посадкой, в ворота постучали. Шу Хуа побежала открывать. Как только дверь открылась, лицо Шу Хуа помрачнело. На пороге стояла Цзинь Сэ в ярко-красном платье, а за ней — её личная служанка.

Су Юньжоу, увидев выражение лица Шу Хуа, сразу догадалась, кто стоит за дверью. Если она не ошибалась, это была та самая наложница Цзинь Сэ, которая утром жаловалась на недомогание.

Цзинъань, заметив, что Шу Хуа застыла на месте с недовольным видом, спросила:

— Кто пришёл?

Шу Хуа сделала несколько шагов во двор и хотела было ответить, как услышала голос Цзинь Сэ:

— Ваша младшая сестра Цзинь Сэ пришла засвидетельствовать своё почтение старшей сестре Ванфэй (цин ань).

Су Юньжоу усмехнулась про себя. Как забавно! Эта Цзинь Сэ, будучи всего лишь наложницей, пришла к ней, главной жене, в ярко-красном платье. С одной стороны, она пришла выразить своё почтение, но с другой — это была явная провокация. Однако Цзинь Сэ не знала, что Су Юньжоу это совершенно не волнует, поэтому, что бы она ни делала, Су Юньжоу не рассердится и не почувствует себя оскорблённой.

Однако Цзинъань не смогла сдержаться. Она дважды обошла вокруг Цзинь Сэ и язвительно заметила:

— Госпожа наложница (цэфэй нян нян) сегодня так ярко и очаровательно (мин янь дун жэнь) одета, что любой незнающий человек может подумать, что именно вы — Ванфэй этого поместья.

Улыбка на лице Цзинь Сэ мгновенно исчезла. Она хотела что-то возразить, но Цзинъань опередила её, резко произнеся:

— А я и забыла, госпожа наложница родом из борделя (цинлоу). Наверное, матушка (мама) из Павильона Люли не научила вас этикету. Что ж, тогда я, принцесса, сегодня объясню вам, что значит «разница между женой и наложницей» (ци це ю бе).

— Эй, сюда!

Цзинъань крикнула, и Су Юньжоу увидела, как в ворота вошли несколько крепких служанок в дворцовых одеждах (гунчжуан). Она знала, что это личная охрана Цзинъань. Глядя на этих внушительных женщин, Су Юньжоу почувствовала неладное. Похоже, Цзинъань решила заступиться за неё и устроить скандал!

Служанки почтительно поклонились.

— Приветствуем принцессу! — Затем они присели в реверансе перед Су Юньжоу. — Приветствуем Ванфэй!

Су Юньжоу кивнула в ответ. Цзинъань, указывая на Цзинь Сэ, приказала служанкам:

— Снимите с неё это красное платье!

— Слушаемся, принцесса!

Служанки направились к Цзинь Сэ. Синъэр попыталась загородить свою госпожу, но одна из служанок оттащила её в сторону. Цзинь Сэ начала отступать, испуганно спрашивая:

— Чем я прогневила принцессу? Почему вы так со мной поступаете?

Служанки наступали. Цзинь Сэ, прижавшись спиной к стене, закричала:

— Я — наложница Вана! Вы не имеете права так со мной обращаться!

Цзинъань, ухмыльнувшись, подошла к Цзинь Сэ, схватила её за подбородок и, нагло улыбаясь (чжан ян ба ху), произнесла:

— Ты меня ничем не прогневила. Просто у меня, принцессы, плохой характер, и сегодня мне не понравилось, как ты себя ведёшь, забыв о субординации и возомнив о себе невесть что. Ты и правда считаешь себя наложницей?

Цзинь Сэ замотала головой, её лицо побледнело, словно она вот-вот упадёт в обморок.

Су Юньжоу подошла к Цзинъань, потянула её за рукав и шепнула на ухо:

— Принцесса, давай оставим всё как есть. К тому же, Хунцзи здесь, не стоит подавать ему плохой пример.

Цзинъань отпустила Цзинь Сэ, посмотрела на Хунцзи и крикнула Шу Хуа:

— Уведи отсюда молодого господина!

Су Юньжоу покачала головой Шу Хуа, но та проигнорировала её и увела Хунцзи. Ей не нравилась эта наложница ещё с прошлой ночи, а теперь, когда принцесса решила заступиться за её госпожу, ей хотелось аплодировать. Поэтому она просто выполняла приказы принцессы.

Су Юньжоу вздохнула. Похоже, Цзинъань настроена серьёзно. Она знала, что если эта девушка что-то решила, её уже не переубедить. Но она всё равно хотела попробовать. В конце концов, ей не хотелось наживать себе врагов. К тому же, она не слышала, что происходит, и если Цзинь Сэ затаит на неё злобу, кто знает, как та будет ей мстить за спиной!

Цзинъань, уперев руки в бока, крикнула служанкам:

— Чего вы ждёте? Немедленно снимите с неё это платье!

Цзинь Сэ пыталась вырваться из хватки служанок, её украшения раскачивались, косметика размазалась по лицу, и она продолжала кричать:

— Я — наложница! Вы не можете так со мной обращаться!

Цзинъань, поковыряв в ухе, небрежно бросила:

— Как же ты надоела.

Затем Су Юньжоу увидела, как одна из служанок ударила Цзинь Сэ по лицу. У той изо рта потекла кровь.

Увидев это, Су Юньжоу стало жаль Цзинь Сэ. Она обратилась к служанкам:

— Оставьте её.

Цзинь Сэ сплюнула кровь и, злобно глядя на Су Юньжоу, словно прожигая её взглядом, прошипела:

— Су Юньжоу, не нужно притворяться доброй (цзя син син). Мне не нужна твоя фальшивая жалость.

Цзинъань тут же отвесила ей пощёчину.

— Ты не достойна даже фальшивой жалости Юнь'эр, — презрительно сказала она.

Щека Цзинь Сэ стремительно покраснела. Было видно, как сильно разозлилась Цзинъань и как сильно она ударила.

Су Юньжоу, глядя на это, почувствовала боль на собственной щеке. Она потянула Цзинъань в дом. После долгих уговоров Цзинъань наконец смягчилась и не стала заставлять служанок срывать с Цзинь Сэ платье. Она лишь строго предупредила её и отправила восвояси.

Однако Су Юньжоу заметила взгляд Цзинь Сэ, когда та уходила. В нём читалась ядовитая (цуй лэ ду) ненависть. Су Юньжоу подумала, что после сегодняшнего скандала, устроенного Цзинъань, её жизнь в поместье регента вряд ли будет спокойной.

***

Цзинь Сэ сидела перед туалетным столиком (шучжуан тай), глядя на своё жалкое отражение в зеркале. Ненависть в её глазах стала ещё глубже. Она прикоснулась к своей щеке, и боль отозвалась в уголке губ, усиливая её гнев. Её всегда носили на руках, и она никогда не сталкивалась с таким унижением. Она запомнила всё, что произошло сегодня, и однажды отплатит им вдвойне.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась. В конце концов, она смахнула все бутылочки и баночки (пин пин гуань гуань) со столика на пол. Синъэр с подносом в руках хотела войти в комнату, но, услышав грохот, замерла на месте. Она понимала, что после произошедшего её госпожа наверняка в ярости, и если она сейчас войдёт, то станет жертвой её гнева. Поэтому она решила подождать за дверью.

Цзинь Сэ, увидев тень за дверью, ещё больше разозлилась и крикнула:

— Синъэр, ты, глупая девчонка, живо сюда!

Синъэр вздрогнула, поднос чуть не выпал у неё из рук. Она постаралась взять себя в руки, сказала себе «не бойся» и вошла в комнату.

Едва переступив порог, она увидела свою госпожу, сидящую перед туалетным столиком с таким видом, словно та готова её съесть. Синъэр, дрожащими руками поставила поднос перед ней и тихо, робко позвала:

— Госпожа…

Цзинь Сэ ударила по столу, встала и, схватив Синъэр за ухо, потянула его.

— Что ты там под дверью вынюхивала?

— Госпожа… я ничего не вынюхивала.

Она просто боялась войти!

У Синъэр от боли на глаза навернулись слёзы, но она не смела плакать. Она знала, что её госпожа терпеть не может слёзы, особенно когда злится. Синъэр боялась ещё больше разозлить её, ведь тогда ей точно не поздоровится.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение