Глава 2
Су Юньжоу вернулась в свою комнату, немного перекусила, затем, с помощью служанок, умылась и переоделась, после чего отпустила их.
Она лежала на кровати, глядя на ясный лунный свет за окном, но сон совершенно не шёл. Долго ворочаясь, она наконец откинула одеяло, встала с кровати и при свете луны надела туфли. Подойдя к столу, она взяла огниво (хочжэцзы), зажгла свечу, и комната мгновенно озарилась светом.
На столе она увидела платок, который начала вышивать несколько дней назад и не закончила. Узор «утки-мандаринки, играющие в воде» (юаньян си шуй) был готов лишь наполовину. Решив, что раз всё равно не спится, лучше закончить вышивку.
Взяв свечу в одну руку и корзинку для рукоделия (чжэньсянь лань) в другую, она подошла к длинному узкому столу (аньчжо) у окна, села, вдела нитку в иголку при свете свечи и принялась за работу.
Ясный лунный свет проникал через окно, окутывая её фигуру мягким сиянием.
Тем временем в поместье регента свет в кабинете всё ещё горел. На стене висел портрет красавицы (мэйжэнь ту). Цзюнь Моли одной рукой сжимал кувшин с вином (цзю таньцзы), а другой нежно гладил лицо на портрете, зачарованно глядя на изображённую женщину, словно она стояла прямо перед ним.
Губы Цзюнь Моли дрогнули, голос был хриплым:
— Сюань Сюань, несколько дней назад император даровал мне брак. Ты, должно быть, сердишься на меня?
Неясно было, спрашивал ли он у портрета или говорил сам с собой. В комнате слышалось лишь потрескивание свечи.
— Ты точно сердишься, правда?
Цзюнь Моли сделал несколько больших глотков вина. Горячие слёзы скатились из уголков его глаз. Он опустился на пол, прислонившись к стене, и снова забормотал, голос его стал горьким:
— Ты точно сердишься на меня, иначе почему ты больше не приходишь ко мне во снах?
Снаружи мимо кабинета проходил дядюшка Хэ. Увидев, что свет всё ещё горит, он понял, что его господин, должно быть, снова напился. Он толкнул дверь снаружи. Сильный запах вина ударил в нос, заставив его зажмуриться. Он недовольно нахмурился и увидел Цзюнь Моли, беспомощно лежащего на полу, всё ещё сжимающего кувшин с вином, пьяного до беспамятства.
Дядюшка Хэ покачал головой и вздохнул. Он позвал стражников снаружи, и вдвоём они помогли Цзюнь Моли добраться до его покоев. Глядя на лежащего на кровати мужчину, который даже во сне бормотал «Сюань Сюань», дядюшка Хэ почувствовал горечь.
Все говорили, что его господин-регент холоден и бесчувственен, но только он знал, насколько тот был преданным. Когда покойная ванфэй Сюань была жива, его господин умел и смеяться, и плакать, был человеком из плоти и крови!
К сожалению, хорошие люди долго не живут. Ванфэй Сюань умерла от тяжёлых родов, когда рожала маленького наследника (сяо шицзы). С тех пор как ванфэй скончалась, его господин словно подменили. Днём он жил как ходячий мертвец, а ночью запирался в кабинете, глядя на портрет ванфэй Сюань, пока не напивался до бесчувствия. Проснувшись на следующее утро, он снова становился бесчувственным истуканом.
Дядюшка Хэ служил регенту много лет и мог догадываться, что внезапный указ императора о браке был для господина тяжёлым ударом, но воле государя противиться было нельзя.
Дядюшка Хэ укрыл его одеялом, задул свечу и вышел. Человек на кровати, который только что казался мертвецки пьяным, внезапно открыл глаза. От прежнего опьянения не осталось и следа.
Глядя на лунный свет за окном, он словно снова увидел ту женщину, стоящую под деревом, улыбающуюся, но властно говорящую ему:
— Моли, ты мне нравишься. Я хочу быть твоей ванфэй.
— Цзюнь Моли, поклянись, что впредь, кроме меня, ты не взглянешь ни на одну другую женщину, не возьмёшь младших жён или наложниц, будешь любить только меня, Ши Сюань.
— Я, Цзюнь Моли, клянусь здесь, что в этой жизни никогда не возьму младшую жену, не буду брать наложниц, буду любить только Ши Сюань. Если ты не уйдёшь, я не оставлю.
Воспоминания нахлынули, и Цзюнь Моли мучительно закрыл глаза. Но образ женщины снова ясно возник перед ним. Он хотел протянуть руку, чтобы коснуться её, но, открыв глаза, увидел лишь непроглядную тьму в комнате.
Рука, застывшая в воздухе, бессильно упала. В его взгляде была тоска.
— Прости, Сюань Сюань. Императорскому указу нельзя противиться. Я должен нарушить своё слово.
Он потёр лоб, откинул одеяло, встал и направился в Мэйюань. Глядя на спящего на кровати малыша, на его лице появилась редкая тёплая улыбка. Это был плод их любви! Единственное, что она оставила ему на память!
Постояв мгновение, он наклонился и нежно поцеловал малыша в лоб. Затем снял верхнюю одежду, тихонько лёг рядом на кровать, обнял маленькое тельце и медленно закрыл глаза.
— Апчхи!
Су Юньжоу чихнула, почувствовав лёгкий холодок. Она плотнее закуталась в одежду, потёрла уставшие глаза и помассировала затекшие руки. Встав со стула, она выглянула в окно.
Высоко в небе висел тонкий серп луны. Белый лунный свет заливал землю. Рядом мерцали звёзды, словно озорные дети, подмигивающие ей. Должно быть, уже глубокая ночь. Вышивание этого платка, как и вышивание крестиком, затягивало, и легко было потерять счёт времени.
Она перевела взгляд на стол, где лежал почти законченный платок с утками-мандаринками. Зевнув и потянувшись, она направилась к кровати.
***
На следующее утро, как только забрезжил рассвет, Су Юньжоу почувствовала лёгкую боль на щеке и тут же открыла глаза. Перед её кроватью стоял невысокий мальчишка, его рука всё ещё касалась её лица, а на лице было выражение проказника, пойманного с поличным.
Мальчик, похоже, не ожидал, что она так внезапно проснётся. Он испуганно отдёрнул руку и, глядя на Су Юньжоу с ужасом, пролепетал:
— Ты… ты почему вдруг проснулась?
Су Юньжоу внимательно посмотрела на мальчишку. Она не помнила, чтобы в поместье Су были такие маленькие дети.
— Шу Хуа, немедленно войди!
Су Юньжоу крикнула наружу раздражённым голосом. Шу Хуа тут же вбежала в комнату, взволнованно спрашивая:
— Госпожа, что случилось, что случилось?
Су Юньжоу потёрла виски, сдерживая гнев, и указала на стоящего рядом ребёнка:
— Кто этот ребёнок?
— Госпожа, вы, должно быть, ошиблись. В поместье нет маленьких детей!
Шу Хуа была в полном недоумении. Су Юньжоу указала ей за спину:
— Сама посмотри.
Шу Хуа обернулась и увидела стоящего рядом мальчика. Она испуганно упала на колени:
— Служанка Шу Хуа приветствует маленького наследника (сяо шицзы).
Маленький наследник?
Неужели этот мальчишка – сын регента Цзюнь Моли?
Су Юньжоу спросила:
— Ты – маленький наследник из поместья регента?
Мальчик внимательно посмотрел на Су Юньжоу:
— Ты та самая новая ванфэй, которую дядя-император (хуанди шушу) нашёл для отца-вана (фувана)?
Су Юньжоу, следя за движением его губ, кивнула и поманила его к себе:
— Как тебя зовут? Кто привёл тебя в поместье Су?
Маленький наследник подошёл и сел на край кровати.
— Меня зовут Хунцзи. Можешь также звать меня Цзюнь Няньсюань. Меня привела тётя-принцесса (гунчжу гугу).
— Цзюнь Няньсюань…
Су Юньжоу тихо повторила его имя. Говорили, что покойную ванфэй регента звали Ши Сюань. В имени мальчика тоже был иероглиф «Сюань». Няньсюань… Няньсюань… должно быть, означает «помнить Сюань». Кто бы мог подумать, что у этого холодного Ямы (прозвище Цзюнь Моли) есть такая сентиментальная сторона.
Хунцзи надул губы и сказал с ноткой беспомощности:
— Лучше зови меня Хунцзи! Если отец-ван услышит, что меня зовут Няньсюань, он рассердится.
Су Юньжоу мысленно закатила глаза, про себя подумав: «Ну и талант этот регент! Дал сыну такое имя, а потом запрещает его использовать и сердится, если кто-то его произносит».
— Ты сказал, что тебя привела принцесса. А где она сама?
Хунцзи почесал голову.
— Тётя-принцесса довела меня до ворот и исчезла.
Су Юньжоу посмотрела на небо за окном – уже совсем рассвело. Она погладила его по голове.
— Маленький наследник, не мог бы ты выйти ненадолго? Мне нужно переодеться.
Хунцзи послушно кивнул:
— Хорошо.
Су Юньжоу встала с кровати и сказала Шу Хуа:
— Шу Хуа, отведи маленького наследника вниз, накорми его чем-нибудь.
— Маленький наследник, прошу за мной!
Шу Хуа пошла вперёд, и Хунцзи последовал за ней.
Су Юньжоу перебрала одежду в шкафу и выбрала чёрно-красный ханьфу, который сшила сама несколько дней назад, после чего переоделась.
Су Юньжоу села перед туалетным столиком и посмотрела на своё отражение в зеркале. Это было не то лицо, которое было у неё раньше. Сейчас в зеркале отражалась внешность первоначальной владелицы тела: красивое овальное лицо, живые блестящие глаза, высокий прямой нос, губы алые без всякой помады.
Чёрно-красный ханьфу подчёркивал её изящную фигуру. Сочетание чёрного и красного создавало образ роскошной красоты. Подол юбки был украшен изысканной, живой вышивкой. Перекрещивающийся воротник подчёркивал её белую тонкую шею.
Хотя прежняя хозяйка тела не слышала, была верна поговорка: когда Небеса закрывают одну дверь, они открывают другое окно. За эти дни она заметила, что её обоняние и зрение стали намного острее, чем раньше.
Она просто собрала волосы сзади, ещё раз поправила одежду, убедилась, что всё в порядке, и вышла из комнаты.
В передней зале Цзинъань и Хунцзи ели. Увидев её, Цзинъань тут же подбежала, долго разглядывала её наряд, а затем с завистью сказала:
— Юнь'эр, я раньше не видела на тебе этой одежды! Какая красивая!
Су Юньжоу видела выражение её лица и улыбнулась.
— Я недавно его сшила, сегодня надела впервые. Конечно, ты его не видела!
Цзинъань взяла её за руку и написала на ладони:
— Правда очень красиво! Я тоже хочу такое.
Су Юньжоу лукаво спросила:
— Хочешь?
Цзинъань поспешно закивала.
Су Юньжоу улыбнулась:
— Тогда по старой схеме: решим игрой в волан (ти цзяньцзы). Выиграешь – я тебе сошью такое же.
Цзинъань нетерпеливо крикнула Шу Хуа:
— Шу Хуа, принеси волан!
Шу Хуа тут же побежала за воланом. В это время из зала выбежал Хунцзи и прошептал почти неслышно:
— Я тоже хочу…
Цзинъань упёрла руки в бока и посмотрела на Хунцзи:
— Ты же обычно такой маленький тиран (сяо баван), такой непослушный! Почему перед Юнь'эр ты ведёшь себя как смирный котёнок (сяо маоми)?!
Су Юньжоу: «………»
«Кажется, у принцессы какое-то неверное представление о котятах, — подумала она. — Котята далеко не всегда смирные. Стоит их разозлить, и они тут же угостят тебя своей „невидимой ногой из Фошаня“ (Фошань у ин цзяо)».
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|