Глава 7. Ожесточённая борьба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ван Сюй опустил голову, его мысли были заняты образом Цю Янь. Услышав слова, он поднял взгляд, и на его лице промелькнуло смущение. Ван Тянь и его семья были дальними родственниками, они общались только по случаю свадеб и похорон, поэтому их отношения нельзя было назвать очень близкими. Кроме того, семья Цю была семьей тестя Ван Тяня, и оставаться у них на несколько дней было не по правилам. Ван Сюй вежливо сказал: — У меня дома дела, я обещал матери, что сегодня вернусь. Мужчина должен держать слово.

Выражение лица Ван Сюя было серьёзным, его обычно мягкое лицо приобрело оттенок строгости. Госпожа Янь была им всё больше довольна, впервые пожалев, что у неё нет ещё одной дочери. Иначе такая удача не досталась бы Цю Янь. Она вздохнула про себя и, следуя словам Ван Сюя, сказала: — Правильно говоришь. Тогда тётушка не будет тебя задерживать. Теперь ты знаешь, где дом тётушки, и если захочешь прийти, просто приходи.

Семья Ван, благодаря сюцаю Вану, считалась одной из лучших в деревне Ванцзя. У них был не только бычий, но и конный экипаж. Мать Ван Сюя хотела, чтобы её сын произвёл впечатление, поэтому утром специально попросила работника привезти Ван Сюя и Ван Тяня на конном экипаже. Экипаж остановился под старым вязом у ворот дома госпожи Янь, и вокруг него собралось много зевак.

Госпожа Янь была довольна, но на лице сохраняла невозмутимость. Услышав, как все спрашивают о происхождении экипажа, она открыто представила Ван Сюя, хитро сказав: — Это двоюродный брат Тянь-цзы, он ещё не бывал в моём доме, просто зашёл в гости.

Ван Сюй выглядел утончённым и интеллигентным, сильно отличаясь от Ван Тяня. Одна женщина не удержалась и спросила ещё, и когда узнала, что это родной брат сюцая Вана, толпа взорвалась. Теперь все смотрели на Ван Сюя с лестью и подобострастием. Деревня Ванцзя раньше не называлась так, но из-за сюцая Вана, чья слава превзошла деревню, личжэн решил переименовать её. С тех пор, говоря о деревне Ванцзя, никто не мог не знать сюцая Вана.

Деревня Цинхэ была другой. Хотя там тоже были семьи, где учились, но за десятки лет никто не смог сдать на сюцая. Поэтому к сюцаю Вану относились с естественным почтением. Теперь, видя Ван Сюя, такого выдающегося человека, многие задумались. А когда увидели, что несколько человек пришли по той тропинке, проницательные люди сразу поняли главное: госпожа Янь сватает дочь Цю Шэна.

Некоторые сразу же помрачнели, и госпожа Ли была одной из них.

Её дочь опозорилась, а Цю Янь, оказывается, посчастливилось выйти замуж в деревню Ванцзя. На душе у неё было очень неспокойно, и она тут же решила уколоть Цю Янь: — Госпожа Цю, я всегда знала, что у вас хороший характер, вы относитесь к своей племяннице как к родной дочери. Но почему вы не подумаете, что вы бегаете туда-сюда, суетитесь ради других, а они должны быть готовы принять вашу доброту? Несколько дней назад семью Янь чуть ли не выгнал Цю Лаоди палкой из дома…

Как только госпожа Ли замолчала, толпа тут же притихла. То, что госпожа Янь хотела сосватать своего племянника за Цю Янь, не было секретом, как и то, что госпожа Сяо тоже пыталась это сделать. Однако никто не знал, из-за чего в тот день Цю Лаоди выгнал людей. Госпожа Янь была скрытной, и если она не говорила, никто не мог узнать.

Госпожа Янь холодно посмотрела. Она слышала, как Цю Янь и госпожа Ли ссорились в горах. Госпожа Ли просто не могла вынести, чтобы Цю Янь было хорошо. Как старшая невестка семьи Цю, она, конечно, не позволит госпоже Ли очернять Цю Янь. Тем более, рядом стоял Ван Сюй. В семьях учёных много правил, и они процветают или страдают вместе. Для них это было важнее. Раньше она, возможно, просто отшутилась бы, но сейчас это было невозможно. Она строго сказала: — Откуда ты взяла эти безумные речи?

— Я уже говорила, что мой четвёртый брат хочет найти для Янь-эр мужа на два-три года старше. Моему старшему племяннику, который ещё не женат, всего пятнадцать, и он даже младше Янь-эр по месяцам. Как они могли сойтись? Ты при всех пытаешься опорочить имя Янь-эр. Каковы твои истинные намерения? Ты думаешь, что в нашей семье Цю никого не осталось?

Госпожа Янь в нескольких словах перевела стрелки на семью Лю и семью Цю, а не на личную вражду между госпожой Ли и Цю Янь. Тут же уголки губ госпожи Ли дёрнулись, и она хотела что-то сказать в свою защиту, но госпожа Янь не дала ей такой возможности: — Янь-эр выросла на наших глазах. С детства она никогда ни с кем не ссорилась, всегда улыбалась всем. В горах она помогала младшим собирать дикие овощи. Немало детей в деревне получили помощь от Янь-эр. Ты говоришь вздор, разве это не направлено против нашей семьи Цю?

Мать Лю Я тоже была там. Она жалела Цю Янь и, видя Ван Сюя таким выдающимся человеком, считала, что он очень подходит Цю Янь. Она поддержала госпожу Янь: — Госпожа Цю права. Я говорю, госпожа Лю, вы уже немолоды. Если вы не можете воспитать свою дочь, то зачем постоянно нападать на Янь-эр? Разве Янь-эр не должна с вами считаться и позволять вам постоянно её обижать?

Обе женщины, одна за другой, говорили так, что госпожа Ли потеряла дар речи. Семья Лю и семья Цю были связаны браком, поэтому, естественно, они поддерживали семью Цю. Госпожа Ли была в ярости и, негодуя, ушла. Ван Сюй, слушая это со стороны, ещё больше проникся сочувствием к Цю Янь. Сколько сплетен и слухов приходится терпеть ребёнку без матери в деревне? Её жизнь была предсказуема.

Ван Сюй, который собирался домой, заколебался. Он наклонился к Ван Тяню и что-то тихо сказал ему. Ван Тянь кивнул. Убедившись, что Ван Тянь поговорил с Цю Юэ, Ван Сюй подошёл к экипажу и дал несколько указаний работнику. Работник, склонив голову, почтительно сказал: — Третий молодой господин будет здесь играть. Через два дня А Гуй приедет за третьим молодым господином.

Госпожа Янь, услышав это, расцвела в улыбке. Как бы то ни было, то, что Ван Сюй решил остаться, было честью для их семьи. В отличие от того, как госпожа Сяо поддерживала своих родственников, семья Ван не испытывала недостатка ни в еде, ни в одежде, и многие члены клана хотели угодить сюцаю Вану. Если Ван Сюй останется, клан будет смотреть на них с большим уважением.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ожесточённая борьба

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение