Глава 2. Пришли за угощением, да получили отпор

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цю Янь нагнулась, подняла с земли деревянную палку, и на её лице не было ни малейшего нетерпения от этих слов. Её сияющие, как персиковые цветы, глаза искрились, а голос был ясным: — Добросердечный, вежливый, но при этом сильный мужчина.

Отец Цю фыркнул, рассмеявшись: — Где же в нашей деревне найти такого человека?

Сказав это, Отец Цю невольно вздохнул. В деревне было немало мужчин брачного возраста, но ни один из них не приглянулся ему. Те, у кого был хороший характер, не отличались внешностью; те, кто был красив, имели нечистые помыслы. Он перебирал варианты, но так и не мог принять решение.

Вода в котле закипела, крышка громко стучала. Цю Янь вытерла руки, сняла крышку, и горячий пар обдал её лицо, заставив прищуриться. Её голос стал тише: — Отец, может, просто возьмём зятя в дом?

Голос Цю Янь был тихим, как комариный писк, и она не знала, слышал ли её Отец Цю.

На мгновение в кухне остался только шум кипящей воды. Цю Янь сидела на табурете, молча, с недовольным выражением лица.

Спустя долгое время послышался вздох Отца Цю: — Взять зятя в дом — дело непростое. Я найду тебе хорошего мужа.

Обычная семья не захочет, чтобы их сын переезжал в дом жены. Он и сам думал о таком варианте: если человек будет под присмотром, то не натворит глупостей. Но что будет после его смерти? Он беспокоился в любом случае. Лучше найти того, кто искренне будет хорошо относиться к Цю Янь, выдать её замуж, и тогда после его смерти молодая пара сможет жить как прежде.

Он презирал мужчин, которые переезжали в дом жены. Настоящий мужчина ростом в семь чи, войдя в дом жены, увидит, как его собственные дети примут чужую фамилию. Будь он на их месте, он бы предпочёл умереть, чем быть презираемым и подвергаться осуждению. Поэтому в его глазах любой, кто приходил в дом жены, имел свои корыстные цели — деньги или что-то ещё. Таких людей он не уважал, особенно если после его смерти они могли бы обидеть Цю Янь. Он не согласится на то, чтобы взять зятя в дом.

Цю Янь откинула прядь волос со лба. Она безоговорочно верила словам Отца Цю, улыбнулась и звонко сказала: — Хорошо.

В доме были только отец и дочь, но Отец Цю готовил очень сытно: яичница с луком, лепёшки с дикими овощами, кастрюля каши, а ещё тарелка арахиса и два блюда из молодых побегов.

Гостиная была просторной, в углу стояли два сундука, рядом с ними — шкаф, на полках которого лежали несколько корзин с арахисом и соевыми бобами. Отец Цю сел за стол, взял лепёшку из корзины, взглянул на Цю Янь и, повернув руку, положил лепёшку в её миску: — Ешь побольше. Лю Я выходит замуж, я приготовил подарок. После обеда пойди поиграть с Лянь Хуа и заодно передай подарок своей тетушке.

Еда, приготовленная Отцом Цю, не была особенно вкусной, но за десять с лишним лет Цю Янь уже привыкла к ней. Лепёшка была жирной после жарки. Она взяла палочки, откусила маленький кусочек и подняла глаза: — Хорошо. Сегодня Лю Я не пошла с Лянь Хуа, наверное, готовится дома. Я вышила ей платок, ей точно понравится.

Семья Лю жила в деревне уже несколько лет. Мать Лю Я умела ладить с людьми и пользовалась хорошей репутацией. К тому же, муж Лю Я был из семьи Цю, их родственников, и обе стороны решили устроить большое торжество. Такие люди, как Отец Цю, которые хорошо ладили с обеими семьями, должны были сделать подарки обеим сторонам.

Видя её улыбку, Отец Цю вздохнул. Цю Янь была красива, но несколько сватов, приходивших ранее, испортили ей репутацию. — Днём мне ещё нужно будет выйти из дома. Ничего страшного, если ты вернёшься попозже.

Когда его не было, Цю Янь оставалась одна, и он беспокоился, что ей будет страшно.

Едва он закончил говорить, как во дворе раздался пронзительный голос. Цю Янь нахмурилась. В их доме не было привычки закрывать дверь днём, и она забыла о тех людях.

Пока она размышляла, женщина уже вошла в гостиную, а за ней следовали двое детей трёх-четырёх лет. У женщины было острое лицо, моновеки, волосы, собранные в круглый пучок на макушке. Деревянная шпилька в пучке была старой, покрытой серым налётом. Женщина толстой рукой поправила шпильку, а её узкие глаза широко раскрылись.

Цю Янь не раз видела такое выражение лица у госпожи Сяо: после осеннего урожая она приходила разузнать о сборах, на Новый год — спросить о подарках, и бесчисленное количество раз случайно заставала их за едой, и тогда госпожа Сяо делала вид, будто увидела призрака.

Цю Янь полуулыбнулась, приподняв бровь, ожидая, пока госпожа Сяо сглотнёт слюну и воскликнет.

Отец Цю держал в руке надкушенную лепёшку, встретил хитрый взгляд Цю Янь и тихо покачал головой. Увидев, что Цю Янь неохотно опустила голову, он посмотрел на госпожу Сяо, которая ещё не оправилась от шока.

— Ой, у четвёртого брата и правда есть деньги! Всего двое едят, а тут и яйца, и лепёшки! Сможете ли вы всё это съесть? А мы с твоим вторым братом, бедняги, даже сладкого картофеля не ели… Четвёртый брат, мы же все одна семья, ты не можешь каждый день есть мясо и рыбу, забывая о нашей большой семье!

Действительно, ни слова мимо. Цю Янь изогнула губы в многозначительной улыбке. Вскоре стул рядом с ней сдвинулся, госпожа Сяо, держа двух внуков, подошла к столу. Цю Янь подняла голову и палочками ударила по её пожелтевшей руке.

То, что Отец Цю и Цю Янь хорошо питались, не было секретом в деревне. Когда Цю Янь вернулась домой, госпожа Сяо уже стояла у двери, наблюдая за дымом из их трубы, и пришла, рассчитав время. Пока никто не заводил разговор о том, чтобы Отец Цю снова женился, он не сердился. Госпожа Сяо в какой-то мере знала характер Отца Цю и каждый раз, приходя, могла поживиться немалой едой. Она посадила двух внуков на табуреты и нагнулась, чтобы взять лепёшку из корзины. Но едва её рука протянулась, как на неё резко опустились палочки, ударив по тыльной стороне ладони. От боли она громко вскрикнула и отдёрнула руку, широко раскрыв глаза и сердито произнесла: — Янь-эр, что ты делаешь? Я ведь твоя вторая тётушка!

Цю Янь внутренне усмехнулась, но на лице изобразила невинность: — Ой, это вторая тётушка? У меня зрение не очень, я подумала, что это чья-то свинья забежала на стол, чтобы украсть еду. Посмотрите, какие у неё копыта чёрные…

Госпожа Сяо была в ярости. Тыльная сторона её ладони горела от боли. Цю Янь намекала, что её рука такого же цвета, как свиное копыто? Её губы дёрнулись. Она подняла руку и несколько раз посмотрела на неё. Цю Янь была избалована Отцом Цю, неудивительно, что так долго не могла найти подходящего жениха, подумала госпожа Сяо.

— И правда, Янь-эр ошиблась. Я так переживала за твою свадьбу, что даже обедать не успела, пришла сразу. Посмотри на своих двух племянников, как они проголодались! Твой отец всегда больше всех любил своих двоюродных внуков, разве он позволит им голодать?

У госпожи Сяо были свои цели, поэтому она, конечно, не хотела ссориться с Цю Янь в открытую. Она опустила голову, глядя на две красные полосы на тыльной стороне ладони, и не могла не ругать Цю Янь, чтобы излить свою злобу.

Цю Янь сидела на табурете неподвижно, делая вид, что не замечает дёргающихся губ госпожи Сяо. Она встала, взяла со стола корзину. Только что она брезговала ею из-за масла, но теперь не стала. Она взяла две лепёшки, положила их в миску Отца Цю и сама протянула корзину госпоже Сяо: — Вторая тётушка, ешьте. Мы с отцом думали оставить это на ужин. Раз уж вторая тётушка и племянники пришли, то вместе поесть будет в самый раз. Вечером пусть двоюродная невестка приготовит что-нибудь для меня и отца.

Отец Цю испёк семь лепёшек. Сейчас у Отца Цю было три, в миске Цю Янь — одна, а оставшиеся три идеально подходили госпоже Сяо.

Лицо госпожи Сяо застыло. Её племянница по материнской линии всё ещё жила здесь, и за столом, конечно, не было недостатка в еде. Если бы Отец Цю и Цю Янь действительно пришли к ним вечером, увидев еду на столе, разве не поднялся бы скандал? Её мозг быстро работал, и у госпожи Сяо появилась идея. Она вежливо сказала: — Как же так, я не могу отбирать вашу с отцом еду на ужин. Но дети очень голодны, просто дай им по одной, разделив пополам.

Цю Янь всё поняла. Прежде чем госпожа Сяо подняла руку, она отодвинула корзину и с благодарным видом сказала: — Я так и знала, что вторая тётушка беспокоится, что мы с отцом не наедимся вечером, и не хочет есть эти лепёшки. Тогда я отнесу лепёшки на кухню и принесу второй тётушке три миски воды.

В доме пили воду и вино из мисок. Только богатые семьи покупали маленькие чашки.

Губы госпожи Сяо дёрнулись дважды, её слегка поднятая рука застыла в воздухе. Цю Янь уже вышла с корзиной, а двое детей на табуретах, увидев, что лепёшек нет, заплакали.

— Плачете, только и знаете, что плакать! Хотите лепёшек — идите к своему деду, кто ему виноват, что он стар и ни на что не способен, даже внукам лепёшку не может дать!

Голос госпожи Сяо был взволнованным, но её взгляд на самом деле был прикован к Цю Шэну. У Цю Шэна в руке была одна лепёшка, а в миске ещё две.

Отец Цю смутился от такого взгляда, вздохнул и пошевелил губами. Но Цю Янь, которая не хотела выходить, вернулась, с улыбкой на лице: — Вторая тётушка даже воды не попьёт? Тогда я не буду тратить воду из бочки. Знаете, мой отец стар, и ему нелегко носить воду из колодца. Если вторая тётушка хочет пойти домой к второму дяде, то мы с отцом вас не задерживаем. Погода прояснилась, и дел ещё много.

Если бы Отец Цю не понял мысли Цю Янь, он бы зря её вырастил. Видя, что госпожа Сяо смутилась, Отец Цю с трудом произнёс: — Вторая невестка, если у тебя есть дела к второму брату, иди домой. Мне днём нужно будет выйти из деревни. Обо всём остальном поговорим позже.

Отец Цю начал выпроваживать людей. Губы госпожи Сяо скривились, она встала и грубо стащила двух всё ещё плачущих детей с табуретов на пол, иносказательно ругая: — Плачете, плачете, только и знаете, что плакать! В доме никто не умер, чего плакать?

Выражение лица Цю Янь слегка изменилось, она прищурилась, и в её глазах мелькнула холодная острота: — Хорошо, что мы с отцом не сплетники. Если бы эти слова дошли до двоюродного брата и двоюродной невестки, они бы подумали, что вы их проклинаете.

Мать Цю Янь умерла рано, и Отец Цю с трудом вырастил её. Она была чувствительнее всех к словам о том, что у неё нет матери. Таких людей, как госпожа Сяо, нельзя было баловать.

Госпожа Сяо поникла лицом, её выражение менялось от светлого к тёмному. Она вытащила людей за ворота двора и только тогда начала ругаться. Двое детей были напуганы ею и не смели больше плакать.

Цю Янь всегда была мягкого нрава, улыбалась всем, когда же она стала такой неуступчивой? Особенно, поведение Цю Янь сегодня смутно напоминало что-то виденное ранее. Госпожа Сяо опустила голову, тщательно обдумывая это. Войдя в свой дом и увидев женщину в тёмно-красной одежде, сидящую в гостиной, она вдруг осознала: все действия Цю Янь были точь-в-точь как у госпожи Янь, которая сейчас без умолку болтала!

Тут же её лицо стало ещё более неприглядным, и тон её был недобрым: — Вторая старшая невестка, как это у старшей невестки нашлось время прийти к нам в полдень?

Госпожа Янь, о которой говорила госпожа Сяо, медленно обернулась. Её глаза, покрытые мелкими морщинками, слегка прищурились, и она тепло рассмеялась: — Я видела, что вторая младшая невестка пошла к четвёртому брату, и подумала, что еда, которую приготовила мать Яньцзы, может остаться, испортиться к вечеру, вот и пришла помочь, разве вторая младшая невестка будет на меня сердиться?

Посмотрите, вот это лицо, которое явно воспользовалось ситуацией, но при этом выглядит невинным — разве это не точь-в-точь Цю Янь только что? Подумав об этом, лицо госпожи Сяо позеленело, словно колючка застряла в горле — ни проглотить, ни вытащить, оставалось только терпеть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пришли за угощением, да получили отпор

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение