Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После нескольких дней непрерывного мелкого дождя небо наконец прояснилось. В окутанной туманом горной лощине пробивались редкие золотистые лучи солнца, окрашивая живописно расположенную деревню в нежный золотой оттенок. По грязной тропинке раздавался звонкий смех.
Цю Янь несла за спиной корзину, слушая смех вокруг, и на её бровях залегла лёгкая печаль.
Девушка рядом с ней, взглянув на Цю Янь и заметив её выражение лица, а также вспомнив недавние деревенские слухи, взяла Цю Янь под руку и утешила: — Янь-эр, не волнуйся, дядя Цю тебя очень любит и не согласится на этот брак. — Семья Цю была одной из самых влиятельных в деревне; почти половина жителей носила фамилию Цю. Говорящая девушка принадлежала к побочной ветви семьи Цю и, если присмотреться, приходилась Цю Янь дальней родственницей.
— Я всё прекрасно понимаю, — Цю Янь кивнула, её брови, словно полумесяцы, слегка нахмурились, а на лице лежала неразрешимая лёгкая печаль. Она посмотрела на горы вдалеке: облака обвивали вершины, зелёные деревья пышно росли, демонстрируя бурлящую жизненную силу. Её тревога рассеялась, и голос стал весёлым: — Кажется, туда уже кто-то пошёл. Нам нужно поторопиться, иначе все свежие дикие овощи выкопают. — Её звонкий, приятный голос вернул всех к реальности. Следуя взгляду Цю Янь, они увидели у подножия горы толпу людей. Несколько девушек поспешно подтянули лямки своих корзин и направились к горе, щебеча в унисон: — И правда, как они так рано встали?
Трава росла, соловьи пели, а мелкий дождь напитал поля, придавая им буйную жизненную силу. Каждый год в это время в горах было особенно многолюдно: старики, женщины и дети — все любили приходить сюда собирать дикие овощи. Свежие, нежные и зелёные, они радовали глаз.
Солнце пробивалось сквозь кусты, отбрасывая пятнистые тени. Семья Цю не испытывала недостатка в еде, поэтому Цю Янь собирала дикие овощи медленнее других. Она выбирала самые нежные, отщипывала верхушки и аккуратно складывала их в свою корзину размером с плечо.
Все вокруг привыкли к этому. Когда Цю Шэн был молод, он заработал денег и купил землю в деревне. У него была только одна дочь, Цю Янь, и, естественно, он ни в чём ей не отказывал. Поздно пришедшая женщина, следуя по пути Цю Янь, тут же нахмурилась: — Янь-девчонка, если ты будешь так собирать дикие овощи, нам ничего не останется... — Цю Янь подняла голову, встретившись с парой узких глаз, и посмотрела на пучок нежных листьев, которые только что сорвала. Собирать дикие овощи всегда было делом каждого, и если госпожа Ли сама решила идти по её пути, то какое ей до этого дело? Она указала пальцем в сторону: — Тетушка, если вы считаете, что я расточительна, идите в другое место. Разве гора такая большая, что вам негде приземлиться?
Цю Янь всегда была неуступчивой, а поскольку Отец Цю во всём ей потакал, Цю Янь ничего не боялась.
Лицо госпожи Ли вытянулось. Краем глаза она заметила, как многие вокруг подняли головы и посмотрели на них, и ей стало ещё более неловко. Она покраснела и начала спорить с Цю Янь: — Крестьянские семьи самые бережливые! Все собирают дикие овощи с корнем, а ты так расточительна. И я, как старшая, не имею права тебе что-то сказать?
Голос госпожи Ли был громким и хриплым, мелкие морщинки на её лице собрались в плотный клубок, придавая ему слегка свирепый вид. Цю Янь выпрямилась, её ресницы, словно веер, дрогнули, и она холодно усмехнулась: — Спасибо, тетушка, за наставления. Вместо того чтобы поучать чужих дочерей на улице, лучше бы вы нашли время и занялись своим домом… — Едва её слова стихли, как вокруг раздались приглушённые смешки. Кто из присутствующих не знал, что дочь госпожи Ли положила глаз на парня из конца деревни? Несколько дней назад его семья собиралась устроить сватовство, а дочь госпожи Ли прибежала и устроила скандал. Все в деревне были разумными людьми. Да, они росли вместе с детства, ведь деревня не так уж велика и не так уж мала. Не только они, но и все деревенские дети играли вместе. Только повзрослев, они начинали избегать неловких ситуаций. Но чтобы Чжу Хуа так бесстыдно ссылалась на детские игры в дочки-матери — это было редкостью.
Лицо госпожи Ли то краснело, то бледнело, её посиневшие губы зашевелились, и она, что-то тихо пробормотав, сердито ушла. Хотя это было похоже на бормотание, её слова были произнесены так, чтобы их услышали, по крайней мере, те, кто был рядом, всё слышали.
— Такая нахальная и привередливая, точно никогда не выйдет замуж. — Цю Янь было пятнадцать лет. По деревенским обычаям, сватовство начиналось в тринадцать-четырнадцать лет. Отец Цю не хотел расставаться с Цю Янь, поэтому отложил это на два года. После Нового года Отец Цю начал думать о сватовстве, но Цю Янь никто не нравился. Так и пошли слухи, что Цю Янь слишком привередлива и высокомерна.
Только те, кто был близок к семье Цю, знали истинную причину. У Отца Цю было несколько му земли, и он давно сказал, что после его смерти вся эта земля достанется Цю Янь. Те, кто приходил свататься, были в основном племянниками её тётушек по материнской линии, и их намерения были очевидны. Она не была дурой и, конечно, не собиралась соглашаться на такой брак.
Все эти годы Отец Цю терпел столько обид от клана ради неё, и она это понимала. В конце концов, если она не выйдет замуж, то примет зятя в дом. Она не оставит Отца Цю одного.
Госпожа Ли хотела сменить место, но, пройдя пару шагов, была остановлена. Не успев опомниться, она вздрогнула и вскрикнула. Услышав смех вокруг, она успокоилась, а когда увидела, что это Цю Янь, её гнев вспыхнул ещё сильнее: — Ты хочешь меня напугать до смерти?
Цю Янь холодно фыркнула, поджав губы, и, сверкнув глазами, парировала: — Если я не выйду замуж, это потому, что мне никто не нравится, в отличие от некоторых, кто бесстыдно навязывается. Тетушка Ли так хорошо умеет болтать языком, почему бы вам не найти жениха для Чжу Хуа?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|