Глава 7

Глава 7

Сумерки мягко опустились на землю. Вечерний ветер рябил гладь пруда, а яркий лунный свет проникал в резиденцию Вэнь, смешиваясь со светом фонарей.

— А И, расскажи мне, что сегодня произошло, — Ся Нинлань, вернувшись домой, с трудом дождалась, пока Вэнь Суи немного отдохнет в своей комнате, и поспешила в павильон Ланьи, чтобы узнать у дочери о случившемся.

После отдыха Вэнь Суи немного успокоилась. Как и подобает девушке из благородной семьи, хотя она и не смогла сохранить спокойствие во время происшествия, она быстро пришла в себя.

Румянец вернулся на ее бледные щеки. Вэнь Суи собралась с мыслями и посмотрела на мать, в чьих глазах читались забота и беспокойство.

Она спокойно и последовательно рассказала матери, державшей ее за руку, о том, что произошло сегодня в Храме Циншань.

Видя спокойствие дочери, Ся Нинлань и представить не могла, что той пришлось пережить такое унижение.

Узнав все подробности, Ся Нинлань пришла в ярость.

Она подняла руку с платком. «Семье Ван это с рук не сойдет», — подумала она, но не сказала этого вслух, не желая посвящать дочь в эти темные дела.

— Милая, хорошенько отдохни дома. Все уже позади, не думай об этом больше, — нежно сказала Ся Нинлань, поглаживая гладкие черные волосы Вэнь Суи.

— Хорошо, — Вэнь Суи моргнула своими ясными глазами и послушно кивнула.

Видя, что лицо Вэнь Суи уже не такое бледное, и размышляя о том, как проучить семью Ван, Ся Нинлань встала и сказала: — Отдыхай. Я пойду на кухню и приготовлю твою любимую утку с османтусом.

Глаза Вэнь Суи засияли. Утка с османтусом, приготовленная ее матерью, была непревзойденной, и ей редко удавалось ее попробовать. Она сразу повеселела.

— Ой-ой-ой, полегче, полегче! — Вэнь Сянси, читавший книгу в кабинете, вдруг почувствовал резкую боль в ухе.

Ся Нинлань незаметно усилила хватку, не отпуская его уха.

— Что случилось? Кто посмел обидеть нашу прекрасную госпожу Вэнь, у которой есть и красота, и изящество? — Вэнь Сянси не смел сопротивляться и лишь осторожно пытался выведать, в чем дело.

Оказалось, что Ся Нинлань, выйдя из павильона Ланьи, не смогла сдержать свой гнев и поспешила в кабинет.

— Ха! Вэнь Сянси, ты же говорил, что семья Ван не посмеет нас обидеть, что они не способны на что-то серьезное? А сегодня их непутевый сынок совершил ужасный поступок!

Вэнь Сянси, видя ярость своей жены, почувствовал неладное. Он понял, что Ван Янь что-то натворил, и серьезно посмотрел на Ся Нинлань.

Вэнь Сянси встал со своего резного кресла из красного дерева, взял жену за руку и предложил ей сесть и рассказать все.

Ся Нинлань села и, все еще сердитая, рассказала все с самого начала.

— Что? Этот Ван совсем обнаглел! Как он посмел оскорбить мою дочь?! — Узнав о случившемся, Вэнь Сянси тоже пришел в ярость. Обычно спокойный премьер-министр Вэнь теперь скрежетал зубами от гнева.

Вэнь Сянси несколько раз прошел по кабинету, чтобы успокоиться, затем подошел к жене и серьезно сказал: — Дорогая, не волнуйся. На этот раз я покажу семье Ван, что бывает с теми, кто трогает не тех людей. Я не буду с ними церемониться.

— Отец, предоставь это мне, — Вэнь Сулян только что пришел к отцу обсудить деловые вопросы, но, стоя у двери, услышал эту возмутительную историю.

Вэнь Сянси посмотрел на вошедшего сына и слегка смутился. Он не знал, когда тот пришел, с какого момента слушал и смотрел, и видел ли он, как жена отчитывала его, дергая за ухо.

Однако неловкость длилась лишь мгновение, и он снова стал тем, кем должен был быть в глазах сына.

Вэнь Сулян повторил свою просьбу разобраться с этим делом. На его красивом, благородном лице появился мрачный блеск.

Ся Нинлань, подумав, согласилась.

Вэнь Сянси был недоволен. Как можно доверить это сыну? С его мягким характером, как он сможет проучить семью Ван?

Он забыл, что сам обычно тоже был мягок и сдержан, но, когда дело доходило до серьезных вопросов, мог быть очень коварным. Вэнь Сулян был его сыном, и их методы были очень похожи.

В конце концов, отец и сын решили действовать вместе.

После этого Ся Нинлань отправилась на кухню готовить утку с османтусом, чтобы успокоить дочь.

...

За ужином Вэнь Суи сидела за столом, взяла кусочек утки с османтусом и с наслаждением прикрыла глаза, не подозревая, что ее отец и брат задумали проучить семью Ван.

После ужина довольная Вэнь Суи направилась к павильону Ланьи. Легкий ветерок доносил до нее тонкий аромат. Ее черные, блестящие волосы развевались на ветру, пока она шла по вымощенной камнями дорожке вдоль озера, погруженная в свои мысли.

Вспомнив о Пэй Яньцзюне, Вэнь Суи почувствовала необъяснимое волнение. «Шесть лет прошло, а он стал таким мужественным и красивым». Их сегодняшняя встреча и формальное обращение друг к другу вызвали у нее легкую грусть. «Время неумолимо», — подумала она. «Но, наверное, это и к лучшему. Мы выросли, и прежние детские отношения уже не подходят». Глядя на его равнодушное лицо, она никак не могла заставить себя назвать его «братец Яньцзюнь».

Однако...

Вэнь Суи закусила губу и помрачнела. Сегодня он спас ее, а она лишь поблагодарила его на словах. Не слишком ли это невежливо? От этой мысли она почувствовала раздражение и откинула волосы, упавшие на грудь от легкого ветерка. Она не знала, что делать.

— Госпожа, осторожно! — Гуй Ся увидела, что ее госпожа, дойдя до порога, все еще витает в облаках, и быстро подхватила ее.

Так, размышляя по дороге, Вэнь Суи вернулась в павильон Ланьи, так и не найдя решения.

Придя в себя, она решила больше не думать об этом. Что делать, она решит завтра.

...

Лунный свет мягко проникал сквозь резные узоры балдахина с кистями и нефритовыми бусинами, падая на уютную девичью спальню и смешиваясь со светом свечей.

Ярко-красные лепестки роз оттеняли нежную белизну кожи девушки в воде, создавая вокруг нее туманную дымку.

После купания Вэнь Суи почувствовала сильную усталость и, отбросив все мысли, легла на резную кушетку из грушевого дерева в розовой ночной рубашке с вышитыми бабочками. Едва уловимый аромат роз постепенно убаюкал ее.

Вэнь Суи еще не придумала, как поблагодарить Пэй Яньцзюня, но кто-то уже позаботился об этом за нее.

Вернувшись в свою комнату, Ся Нинлань в синей ночной рубашке с вышивкой Сян села за туалетный столик из желтого грушевого дерева с резьбой и ажурным орнаментом и начала расчесывать свои гладкие волосы. Гребень медленно скользил по волосам, пока Ся Нинлань вспоминала сегодняшние события. При мысли о том наглеце из семьи Ван, она сжала ручку ароматного гребня из дерева фушоу. Ее переполняло негодование, но, вспомнив, что муж и сын не оставят это просто так, она немного успокоилась и ослабила хватку.

Вэнь Сянси, войдя в комнату, увидел свою жену, сидящую за туалетным столиком с печальным выражением лица. Его сердце сжалось. Он подошел, обнял жену и нежно сказал: — Не волнуйся, я не оставлю это просто так и не позволю этому Ван Яню снова натворить бед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение