Глава 8. Наложница Цзян (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проснувшись утром, господин Чжоу был в прекрасном настроении и еще некоторое время не отпускал свою новую наложницу.

После его ухода Цзян Ин привела себя в порядок и отправилась в главный двор, чтобы преподнести госпоже Чжан чай.

В поместье Цзян она была старшей служанкой при Цзян Фу и не раз видела подобные церемонии. Цзян Ин знала, что стать наложницей — лучший удел для служанки ее положения. Однако она и представить себе не могла, что окажется в поместье Чжоу и станет наложницей господина Чжоу.

Ее переполняло отвращение. Будь прокляты Чу Ши и эта мерзавка А Янь! Не будь их, она бы никогда не оказалась в таком положении.

Войдя в комнату, Цзян Ин медленно подошла к госпоже Чжан, изображая покорность, опустилась на колени и, склонив голову, произнесла: — Ваша служанка приветствует госпожу.

Госпожа Чжан осталась довольна ее смирением. Она с улыбкой кивнула и жестом велела Мэй Эр подойти.

Мэй Эр взяла поднос у младшей служанки и поднесла его Цзян Ин.

Цзян Ин взяла чашку, подняла ее над головой и почтительно произнесла: — Прошу вас, госпожа, выпейте чаю.

Госпожа Чжан взяла чашку. Видя, как дрожит Цзян Ин, она понимала, что той пришлось нелегко прошлой ночью. Однако госпожа Чжан не испытывала к ней ни капли сочувствия. Став наложницей, она больше не барышня из богатого поместья Цзян. Все ее страдания — расплата за грехи семьи Цзян.

Впрочем, семья Цзян оказалась жестокой. Сначала они отправили сюда незаконнорожденную дочь, а теперь и законную.

Госпожа Чжан встречалась с Чу Ши, женой главы семьи Цзян, и не думала, что та окажется настолько покорной.

Но, вспомнив о Старой госпоже Цзян, она все поняла. Даже самая сильная невестка не может перечить свекрови. К тому же, у Чу Ши есть старший сын.

Ради будущего сына Чу Ши не посмеет идти против семьи Чжоу.

Глядя на стоящую на коленях Цзян Ин, госпожа Чжан почувствовала удовлетворение. — Хорошо, наложница Цзян, можешь встать.

— Я выделю тебе двух служанок. Если будешь вести себя хорошо, тебя ждет безбедная жизнь в поместье Чжоу.

С этими словами госпожа Чжан приставила к Цзян Ин двух своих служанок для грубой работы.

Цзян Ин прекрасно понимала замысел госпожи Чжан и, ожидая подобного, без возражений приняла служанок.

В этот момент кто-то у входа доложил о прибытии госпожи.

Занавес поднялся, и в комнату вошла девушка в платье цвета озерной синевы, расшитом пионами. Это была Чжоу Жу, единственная дочь в семье Чжоу.

Войдя, Чжоу Жу заметила в комнате еще одну девушку и бросила на нее взгляд.

— Это новая наложница твоего отца, Цзян Ин, — объяснила госпожа Чжан. — Младшая сестра той Цзян Ши.

Чжоу Жу не удивилась. Семья Цзян, желая угодить ее отцу, уже не в первый раз присылала своих дочерей в поместье Чжоу. Однако эта Цзян Ин совсем не похожа на предыдущую.

— Предыдущая была твоей родной сестрой? — спросила Чжоу Жу.

Цзян Ин поняла намек и поспешно ответила: — Госпожа, вы говорите о моей старшей сестре, рожденной от наложницы.

Услышав, что перед ней законная дочь семьи Цзян, Чжоу Жу слегка опешила, а затем в ее глазах мелькнули презрение и пренебрежение.

Законнорожденная дочь добровольно стала наложницей? Какая низость!

Заметив выражение лица дочери, госпожа Чжан жестом велела Цзян Ин удалиться.

Когда Цзян Ин вышла, госпожа Чжан подозвала к себе Чжоу Жу.

— Что с тобой? Почему ты так сердита с самого утра? Я слышала, что вчера ты ударила А Янь. Это правда?

Чжоу Жу надула губы, не придавая этому значения. — Всего лишь служанка. Захотела — и ударила. Неужели она еще и жаловаться будет?

— Матушка, это она на меня нажаловалась? Если да, то я ей этого не спущу.

Госпожа Чжан вздохнула. Ее дочь была слишком своевольной и вспыльчивой, принимая любые слухи за чистую монету. Только перед отцом она вела себя относительно смирно.

Госпожа Чжан терпеливо спросила: — Неважно, жаловалась она или нет. Скажи мне, это опять из-за Пинсюаньского Хоу?

При упоминании Пинсюаньского Хоу щеки Чжоу Жу порозовели, и она смущенно опустила глаза.

В тот день она случайно столкнулась с ним в поместье и влюбилась с первого взгляда. У нее не было других желаний, кроме как стать его женой.

— Матушка, я люблю его и хочу выйти за него замуж. Пожалуйста, помогите мне с отцом устроить это.

В глазах Чжоу Жу появились слезы. — Ты же знаешь о моих чувствах. Зачем тогда купила эту девку, чтобы она соблазняла Хоу? Ты же нарочно делаешь мне больно!

— Она красивее меня. Что будет, если Хоу действительно поддастся ее чарам? Почему все они красивее меня?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наложница Цзян (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение