Глава 8. Наложница Цзян (Часть 1)

Проснувшись утром, господин Чжоу был в прекрасном настроении и еще некоторое время не отпускал свою новую наложницу.

После его ухода Цзян Ин привела себя в порядок и отправилась в главный двор, чтобы преподнести госпоже Чжан чай.

В поместье Цзян она была старшей служанкой при Цзян Фу и не раз видела подобные церемонии. Цзян Ин знала, что стать наложницей — лучший удел для служанки ее положения. Однако она и представить себе не могла, что окажется в поместье Чжоу и станет наложницей господина Чжоу.

Ее переполняло отвращение. Будь прокляты Чу Ши и эта мерзавка А Янь! Не будь их, она бы никогда не оказалась в таком положении.

Войдя в комнату, Цзян Ин медленно подошла к госпоже Чжан, изображая покорность, опустилась на колени и, склонив голову, произнесла: — Ваша служанка приветствует госпожу.

Госпожа Чжан осталась довольна ее смирением. Она с улыбкой кивнула и жестом велела Мэй Эр подойти.

Мэй Эр взяла поднос у младшей служанки и поднесла его Цзян Ин.

Цзян Ин взяла чашку, подняла ее над головой и почтительно произнесла: — Прошу вас, госпожа, выпейте чаю.

Госпожа Чжан взяла чашку. Видя, как дрожит Цзян Ин, она понимала, что той пришлось нелегко прошлой ночью. Однако госпожа Чжан не испытывала к ней ни капли сочувствия. Став наложницей, она больше не барышня из богатого поместья Цзян. Все ее страдания — расплата за грехи семьи Цзян.

Впрочем, семья Цзян оказалась жестокой. Сначала они отправили сюда незаконнорожденную дочь, а теперь и законную.

Госпожа Чжан встречалась с Чу Ши, женой главы семьи Цзян, и не думала, что та окажется настолько покорной.

Но, вспомнив о Старой госпоже Цзян, она все поняла. Даже самая сильная невестка не может перечить свекрови. К тому же, у Чу Ши есть старший сын.

Ради будущего сына Чу Ши не посмеет идти против семьи Чжоу.

Глядя на стоящую на коленях Цзян Ин, госпожа Чжан почувствовала удовлетворение. — Хорошо, наложница Цзян, можешь встать.

— Я выделю тебе двух служанок. Если будешь вести себя хорошо, тебя ждет безбедная жизнь в поместье Чжоу.

С этими словами госпожа Чжан приставила к Цзян Ин двух своих служанок для грубой работы.

Цзян Ин прекрасно понимала замысел госпожи Чжан и, ожидая подобного, без возражений приняла служанок.

В этот момент кто-то у входа доложил о прибытии госпожи.

Занавес поднялся, и в комнату вошла девушка в платье цвета озерной синевы, расшитом пионами. Это была Чжоу Жу, единственная дочь в семье Чжоу.

Войдя, Чжоу Жу заметила в комнате еще одну девушку и бросила на нее взгляд.

— Это новая наложница твоего отца, Цзян Ин, — объяснила госпожа Чжан. — Младшая сестра той Цзян Ши.

Чжоу Жу не удивилась. Семья Цзян, желая угодить ее отцу, уже не в первый раз присылала своих дочерей в поместье Чжоу. Однако эта Цзян Ин совсем не похожа на предыдущую.

— Предыдущая была твоей родной сестрой? — спросила Чжоу Жу.

Цзян Ин поняла намек и поспешно ответила: — Госпожа, вы говорите о моей старшей сестре, рожденной от наложницы.

Услышав, что перед ней законная дочь семьи Цзян, Чжоу Жу слегка опешила, а затем в ее глазах мелькнули презрение и пренебрежение.

Законнорожденная дочь добровольно стала наложницей? Какая низость!

Заметив выражение лица дочери, госпожа Чжан жестом велела Цзян Ин удалиться.

Когда Цзян Ин вышла, госпожа Чжан подозвала к себе Чжоу Жу.

— Что с тобой? Почему ты так сердита с самого утра? Я слышала, что вчера ты ударила А Янь. Это правда?

Чжоу Жу надула губы, не придавая этому значения. — Всего лишь служанка. Захотела — и ударила. Неужели она еще и жаловаться будет?

— Матушка, это она на меня нажаловалась? Если да, то я ей этого не спущу.

Госпожа Чжан вздохнула. Ее дочь была слишком своевольной и вспыльчивой, принимая любые слухи за чистую монету. Только перед отцом она вела себя относительно смирно.

Госпожа Чжан терпеливо спросила: — Неважно, жаловалась она или нет. Скажи мне, это опять из-за Пинсюаньского Хоу?

При упоминании Пинсюаньского Хоу щеки Чжоу Жу порозовели, и она смущенно опустила глаза.

В тот день она случайно столкнулась с ним в поместье и влюбилась с первого взгляда. У нее не было других желаний, кроме как стать его женой.

— Матушка, я люблю его и хочу выйти за него замуж. Пожалуйста, помогите мне с отцом устроить это.

В глазах Чжоу Жу появились слезы. — Ты же знаешь о моих чувствах. Зачем тогда купила эту девку, чтобы она соблазняла Хоу? Ты же нарочно делаешь мне больно!

— Она красивее меня. Что будет, если Хоу действительно поддастся ее чарам? Почему все они красивее меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наложница Цзян (Часть 1)

Настройки


Сообщение