Он доверял своей жене. Господин Чжоу был уверен, что, выбирая девушку для Пинсюаньского Хоу, она будет знать меру и не станет чинить препятствий.
А Янь последовала за Мамашей Фэн в дом.
В комнате горели благовония Байчжо, наполняя воздух сладким ароматом. На мягкой кушетке у окна сидела богато одетая женщина.
А Янь только взглянула на нее, и у нее в голове словно что-то взорвалось.
Это была госпожа Чжан, жена господина Чжоу!
Когда паланкин остановился у вторых ворот, А Янь и не подозревала, что это поместье Чжоу, и уж тем более не ожидала увидеть госпожу Чжан.
В прошлой жизни именно госпожа Чжан приказала изуродовать ее лицо, обзывая распутной женщиной и говоря, что она никогда не получит благосклонности господина Чжоу.
Ее злобный и язвительный взгляд А Янь помнила, как будто это было вчера.
Сердце А Янь бешено заколотилось, лицо стало белым как мел.
Госпожа Чжан окинула ее взглядом, слегка удивилась и, помолчав, обратилась к Мамаше Фэн: — Красивая девушка. Ты уверена, что она непорочна?
— Конечно, госпожа, — ответила Мамаша Фэн. — Разве я посмею обманывать вас? А Янь попала в Квартал Десяти Тысяч Весен всего несколько дней назад. Она еще девственница.
Они говорили без стеснения, словно обсуждали какой-то предмет.
А Янь от этих вульгарных слов залилась краской, ее щеки горели.
Госпожа Чжан, взглянув на нее, усмехнулась: — Какая нежная. Даже грубого слова вынести не может. Видно, что действительно невинна.
Мамаша Фэн с улыбкой кивнула и, достав из рукава договор о продаже, протянула его госпоже Чжан.
Госпожа Чжан не взяла его, а сделала глоток чая. Стоявшая рядом служанка Сян Мэй взяла договор, просмотрела его и кивнула госпоже.
— Хорошо, отведи ее в казначейство, — распорядилась госпожа Чжан.
Сян Мэй поклонилась и вышла вместе с Мамашей Фэн.
Госпожа Чжан еще раз посмотрела на А Янь и приказала служанке: — Отведите ее, пусть приведут в порядок и обучат правилам. Чтобы не оскорбила знатного гостя.
Служанка поклонилась и, обращаясь к А Янь, сказала: — Пойдем со мной. Раз уж тебе предстоит служить знатному господину, нужно омыться и переодеться, чтобы грязь Квартала Десяти Тысяч Весен не оскорбила его взор. — В ее взгляде читались презрение и пренебрежение.
От этих колких слов А Янь залилась краской, ее тело слегка задрожало. Она последовала за служанкой.
Теперь она понимала свое положение. У нее не было выбора, кроме как служить знатному гостю из столицы.
Из поместья Чжоу ей не сбежать. Да и куда ей бежать, даже если бы удалось?
Они пришли в богато обставленную комнату.
Служанка в бирюзовом платье подошла к А Янь: — Позвольте мне помочь вам омыться и переодеться.
Из-за ширмы, за которой стояла ванна, поднимался пар с нежным цветочным ароматом, наполняя воздух сладким запахом.
А Янь дрожащими пальцами расстегнула платье и, ступив на скамеечку, вошла в воду.
Когда начали сгущаться сумерки, служанки закончили одевать А Янь.
Девушка была одета в платье цвета первого лотоса с вышивкой небольших цветков лотоса и лазурную юбку из восьми частей. На ногах у нее были белые туфли с вышитыми цветами сливы. Даже слегка напудренная, она выглядела необыкновенно привлекательно, ее красота завораживала.
Служанка по имени Мэй Эр, которая помогала ей одеваться, застыла, пораженная ее красотой. Придя в себя, она подумала, что неудивительно, что госпожа потратила три тысячи лянов серебра, чтобы купить эту девушку.
Такая красота — достойный подарок для знатного гостя. Если она ему понравится, это будет большой удачей для семьи Чжоу.
— Пойдемте со мной, госпожа, — мягко сказала Мэй Эр.
А Янь кивнула и последовала за Мэй Эр. Наступила ночь, небо было черным. Впереди шла служанка с фонарем.
Глядя на тусклый свет фонаря, А Янь чувствовала не только тревогу, но и растерянность. Она не знала, что ждет ее впереди.
А Янь была неглупа и понимала, что все эти приготовления — для встречи со знатным гостем.
Она знала только, что гость приехал из столицы, но не знала, кто он и каков его характер. А Янь молилась, чтобы ей повезло и она не попала в руки плохого человека.
Но если этот гость остановился в поместье Чжоу, разве мог он быть хорошим человеком?
От этой мысли А Янь вздрогнула, ее ладони похолодели.
Незаметно для себя она подошла к какому-то двору и вошла вместе с Мэй Эр.
Мэй Эр поклонилась служанке в фиолетовом платье, которая стояла на веранде, и сказала: — Моя госпожа велела передать, что, хотя у господина Хоу и есть служанки, они плохо знакомы с поместьем и могут его ненароком обидеть. Поэтому она прислала девушку, чтобы та прислуживала ему.
Служанку в фиолетовом звали Ху По. Услышав эти слова, она слегка нахмурилась, ей это не понравилось, но она не стала возражать.
Будучи старшей служанкой господина, она понимала важность ситуации и приняла девушку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|