Глава 7. Момо Нань (Часть 2)

Госпожа Чжан была права: чтобы остаться рядом с господином, одной красоты недостаточно.

Если она научится некоторым хитростям, то, прислуживая ему, сможет выбраться из этого ужасного поместья Чжоу.

Небеса дали ей второй шанс, и она хотела побороться за себя. Даже если для этого придется прибегнуть к не самым благородным методам.

Оставаться в поместье Чжоу — верная смерть.

Мэй Эр взглянула на А Янь и, видя ее решимость, подумала, что девушка не только красива, но и умна. Возможно, ей даже не понадобятся эти уловки, чтобы привлечь внимание Пинсюаньского Хоу.

Быть может, ей просто повезет.

Они прошли по длинному коридору, миновали лунные ворота, и вскоре перед ними показался небольшой дворик.

Мэй Эр провела А Янь внутрь. Там их встретила пожилая женщина строгого вида.

Мэй Эр назвала ее Момо Нань.

— Истинная красавица, — одобрительно произнесла Момо Нань, оглядев А Янь. — Проходи.

А Янь кивнула и последовала за Момо Нань во внутренние покои.

— Чтобы прислуживать знатному человеку, нужно знать, как себя вести и что говорить. Голос должен быть мягким, без тени навязчивости.

— Женщина подобна воде. Вода точит камень, а значит, в женщине должна быть внутренняя сила. Нельзя думать только о богатстве и положении, иначе в глазах господина ты будешь выглядеть недостойно.

...

А Янь вышла из комнаты только через два часа.

Вспоминая иллюстрации интимного характера, которые показала ей Момо Нань, А Янь покраснела. Ее щеки горели.

В голове возник образ благородного господина, и ее охватило чувство вины. Ее желание сблизиться с ним казалось ей осквернением.

Но у нее не было выбора. Ради жизни она должна была хвататься за любую соломинку.

При этой мысли ее глаза наполнились слезами.

Погруженная в свои мысли, она шла за служанкой обратно. Дойдя до развилки, А Янь остановилась.

Впереди стояла молодая девушка в бледно-желтом платье. Ее сопровождала служанка.

Девушка не отличалась особой красотой, несмотря на толстый слой косметики. В лучшем случае ее можно было назвать миловидной.

— Приветствую госпожу, — поклонилась служанка, сопровождавшая А Янь.

А Янь поняла, что перед ней дочь госпожи Чжан.

— Приветствую госпожу, — поклонилась и она.

Девушка окинула А Янь оценивающим взглядом, полным презрения. — Так ты та самая, которую мать выкупила из Квартала Десяти Тысяч Весен?

Не дав А Янь ответить, она подошла ближе и, прежде чем девушка успела среагировать, ударила ее по лицу.

— Я предупреждаю тебя: не смей заигрывать с Пинсюаньским Хоу! Иначе тебе не поздоровится. Поняла?

От удара А Янь пошатнулась и чуть не упала. Ее щека мгновенно распухла.

Она прижала руку к лицу, но ничего не сказала.

Чжоу Жу, увидев ее молчание, еще больше разозлилась и хотела ударить ее снова, но служанка ее остановила.

— Госпожа, думаю, этого урока достаточно. Она и так знает свое место и не посмеет заигрывать с Пинсюаньским Хоу. Давайте вернемся. Если госпожа узнает об этом, она меня накажет.

— К тому же, здесь много людей. Если кто-то из окружения Пинсюаньского Хоу увидит это, будет плохо. Вы должны оставаться в его глазах благовоспитанной и учтивой.

Чжоу Жу, собираясь еще унизить А Янь, услышала последние слова служанки и опустила руку.

— Знай свое место, — сказала она А Янь. — Думаешь, твоя красота поможет тебе заполучить Пинсюаньского Хоу? Мечтать не вредно! Даже если ты сейчас ему прислуживаешь, он не заберет тебя с собой в столицу. Ты всего лишь служанка в поместье Чжоу. С такой красотой ты рано или поздно станешь наложницей отца. Возможно, мне придется называть тебя наложницей Янь.

— Но отец не любит женщин с прошлым. Если ты отдашься Хоу, а он тебя не заберет, какое будущее тебя ждет в поместье Чжоу? Тебе придется несладко. Возможно, твоя судьба будет еще хуже, чем у старшей госпожи Цзян, которую выбросили на кладбище для бедняков.

Сказав это, Чжоу Жу вместе со служанкой ушла.

Служанка, сопровождавшая А Янь, незаметно взглянула на девушку. Увидев, что та, прикрывая лицо рукой, остается спокойной и не злится, служанка удивилась.

Будучи служанкой госпожи Чжан, она боялась, что слова ее дочери повлияют на А Янь. — Не слушай госпожу, — сказала она. — Люди стремятся к лучшему. С твоей красотой ты непременно покоришь сердце Пинсюаньского Хоу.

А Янь промолчала и вернулась к покоям господина.

Войдя во двор, она столкнулась с Бао Чжэнь.

Распухшая щека была слишком заметна.

— Что случилось? — воскликнула Бао Чжэнь. — Идем скорее, нужно обработать рану.

Бао Чжэнь не стала спрашивать, кто ее ударил. Жизнь служанки была полна унижений, и гнев господ был обычным делом.

Бао Чжэнь проводила А Янь в задние комнаты. Ху По и Дай Мао, о чем-то оживленно беседовавшие, замолчали, увидев их.

Дай Мао хотела что-то сказать, но Ху По, дернув ее за рукав, остановила.

...

Поздней ночью Цзян Ин отправили в покои господина Чжоу. Ночь была бурной, и господин остался доволен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Момо Нань (Часть 2)

Настройки


Сообщение