Глава 10
Чжэн Юйчжан поднял голову, глядя на Лу Цзина.
Лу Цзин и так был высоким, а теперь, сидя на ахалтекинском коне, его фигура казалась еще величественнее, как высокая гора. Он прищурил свои глаза "феникса", и когда его острый взгляд скользил вниз, в нем чувствовалась высокомерная надменность.
Чжэн Юйчжан был двадцатилетним Ханьлиньским секретарем, бесспорным любимцем небес. Его всегда окружали пышные похвалы. Никогда его не презирали, как грязь на подошве ботинка. Поэтому, даже если его шея затекала от запрокидывания головы, он не хотел уступать Лу Цзину.
Лу Цзин вдруг усмехнулся, вероятно, заметив его показную храбрость. Он легко держал поводья, проехал мимо Чжэн Юйчжана на коне и под стук копыт небрежно обронил: — В день моей великой радости не забудь прийти выпить свадебного вина.
Хотя слова были легкими, они действительно задели его за живое. Лицо Чжэн Юйчжана стало цвета свиной печени, его нежное и изящное лицо исказилось. Он глубоко вздохнул и вдруг, не обращая внимания ни на что, повернулся и крикнул Лу Цзину: — Госпожа Линь всегда любила утонченных и вежливых книжников, а не таких невежественных вояк, как ты.
Услышав это, Фу Чжэнь подъехал на коне к Чжэн Юйчжану, поднял хлыст и указал на него: — Повтори еще раз?
Лу Цзин спокойно сказал: — Фу Чжэнь, подойди.
Увидев, что Фу Чжэня отозвали, злость в Чжэн Юйчжане усилилась, и он стал еще смелее. Он добавил: — Ты не знаешь, сколько молодых господ в столице говорили, что ты не достоин госпожи Линь, после того как новость о брачном указе распространилась? Сколько людей предрекают несчастье вашему браку, вы...
Длинный и гибкий хлыст свистнул прямо в его сторону, подняв вокруг Чжэн Юйчжана травяную пыль. Свист в воздухе заставил почувствовать, как мурашки бегут по коже.
Чжэн Юйчжан был напуган, его глаза долго не могли двинуться.
Выражение лица Лу Цзина стало холодным и суровым: — Ты не выдержишь моего удара кулаком. Советую тебе заткнуться.
*
Линь Жучжао вернулась в поместье Линь, чувствуя себя неспокойно.
Она спросила себя, было ли ее сегодняшнее поведение правильным. Границы между ней и Чжэн Юйчжаном были четко определены, и ее совесть была чиста.
Просто Чжэн Юйчжан потерял голову и произнес такие двусмысленные слова, не зная границ, и Лу Цзин случайно их услышал.
К тому же, в то время лодки остальных гостей уплыли в глубину лотосовых зарослей, даже Фу Хэ вернулась на лодке. Остались только она и Чжэн Юйчжан на берегу.
Казалось, будто между ними действительно была тайная связь.
К тому же, Лу Цзин выглядел так, будто он все неправильно понял. Линь Жучжао, глядя на его лицо, черное как дно котла, очень испугалась и убежала обратно. Теперь, если подумать, это только показало ее вину, и в итоге стало еще труднее объяснить ее отношения с Чжэн Юйчжаном.
Она и раньше не смотрела на Лу Цзина благосклонно, а теперь, когда у него появился такой козырь, она не знала, как он будет ее изводить.
И как назло, такое случилось прямо перед свадьбой. Она действительно не могла избежать контроля Лу Цзина.
Линь Жучжао погрузилась в мрачные мысли.
Госпожа Линь, увидев, что дочь обеспокоена, спросила ее, но та молчала, как рыба. Не зная, что делать, она велела повару из Шу, который готовил специально для Линь Жучжао на маленькой кухне, приготовить несколько ее любимых острых блюд, добавив побольше кизила.
Поэтому, когда господин Линь, Первый министр, усталый вернулся домой после службы, он увидел на столе одни острые блюда. Единственное, что он мог есть, была каша из риса-индика, медленно тушеная со свежими листьями лотоса.
Господин Линь был безмолвен, его душили эмоции.
Аппетит Линь Жучжао все еще был плохим. Она съела только полмиски каши из листьев лотоса и отложила ее. Весь стол с блюдами убрали, и принесли пирожные из листьев лотоса, приготовленные на пару с мятой, но у нее не было желания их есть.
Господин Линь, увидев, что она грустит, решил рассказать ей что-то приятное: — Моя милая Чжаочжао, угадай, кого отец встретил у ворот, когда вернулся домой?
Линь Жучжао все еще думала о Лу Цзине, на лице не было радости. Она спросила: — Кто?
Господин Линь сказал: — Лу Цзин.
Линь Жучжао чуть не прикусила язык. Ее лицо внезапно изменилось, она заерзала от беспокойства, даже говорить стала заикаясь: — Что он делал в поместье?
А сердце ее колотилось, как барабан. У Линь Жучжао потемнело в глазах, она почувствовала, что ей конец. Лу Цзин, вероятно, пришел жаловаться, рассказать о ее тайной связи с Чжэн Юйчжаном и потребовать утопить ее в свиной клетке.
Господин Линь, увидев, что Линь Жучжао выглядит плохо, поспешно спросил с беспокойством: — Что случилось?
— Лу Цзин сегодня ездил на охоту, поймал несколько кроликов и лань, и специально прислал их в наше поместье. Я все отдал на кухню. Ты ведь любишь острое?
— Я велел повару завтра приготовить тебе острые заячьи головы.
Линь Жучжао с тревогой спросила: — Кроме этого, он еще что-нибудь сказал?
Господин Линь сказал: — Только спросил, как дела в поместье, больше ничего.
Выражение лица Линь Жучжао стало сложным: — Больше никаких слов?
Она раньше неоднократно не смотрела на Лу Цзина благосклонно, а теперь, когда у него появился такой козырь, она не знала, как он будет ее изводить.
Или он собирается сделать это козырем на всю жизнь и после свадьбы постепенно отыграться на ней?
Линь Жучжао не могла быть уверена, она могла только гадать наугад. Поэтому ее сердце стало еще более неспокойным. Ночью она не могла уснуть, часто вставала и ложилась, и в итоге простудилась. Ей пришлось принять несколько сильных доз лекарства, чтобы подавить болезнь.
К тому времени, когда свадебное платье было доставлено, состояние Линь Жучжао еще не улучшилось. Госпожа болела и, казалось, не ждала этого брака. Четыре служанки, Чуньюй, Сяхуань, Дунлин и Цюцинь, естественно, не могли радоваться. Они угрюмо помогали Линь Жучжао примерить свадебное платье. Вышивальщица, глядя на платье, которое сидело на Линь Жучжао так свободно, тоже удивилась: — Как это за несколько дней госпожа Линь так сильно похудела?
Госпожа Линь смотрела на Линь Жучжао. Линь Жучжао дернула уголком губ и сказала: — Чем ближе свадьба, тем больше я боюсь, и тем больше мне не хочется расставаться с отцом и матерью. Поэтому у меня пропал аппетит.
Вышивальщица рядом с улыбкой сказала: — У каждой девушки бывает такое. Когда госпожа Линь выйдет замуж, она, конечно, будет жить в гармонии с мужем.
Линь Жучжао поблагодарила ее за добрые слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|