Отец Лу Цзина, Лу Ли, был соучеником императора с детства, и их связывала глубокая дружба. Его мать, Ши Чэншуан, была "белым лунным светом" императора, которую он любил, но не мог получить. Император изначально был благосклонен к Лу Цзину, а после того, как его родители, муж и жена, пали на поле боя шестнадцать лет назад, Лу Цзин оставил учебу и пошел в армию, чтобы смыть позор потери земель, что также избавило императора от серьезной записи историографа.
Все это привело к тому, что теперь император относился к Лу Цзину почти как к родному сыну.
То, что Лу Цзин откладывал брак до двадцати восьми лет, уже сильно беспокоило императора. Если бы сейчас Лу Цзин сказал императору, что ему нравится принцесса, император без колебаний позволил бы ему жениться на принцессе.
Лу Цзин сказал: — Я не знаю имени этой женщины и где она живет, просто мне несколько раз приснился сон, и я не могу ее забыть.
Император сказал: — Говори, что хочешь, нет в этом мире девушки, которую я не смог бы найти.
Лу Цзин вспомнил внешность Линь Жучжао и описал: — У этой женщины очень белая кожа, белая, как снег, у нее круглые глаза, как у олененка, а когда она улыбается, появляются две ямочки.
У нее нежный голос, она очень легко краснеет, и выглядит так, что хочется подразнить.
Он добавил: — Судя по акценту этой женщины, она, кажется, из столицы.
Услышав это, император погрузился в раздумья.
Лу Цзин с сожалением сказал: — Теперь, если подумать, эта женщина, должно быть, небесная дева, которую трудно найти в мире людей.
Взгляд императора постепенно стал странным: — Такую девушку я действительно знаю.
Сердце Лу Цзина бешено забилось, но на лице он изобразил удивление: — Правда?
Император сказал: — Она очень известна в столице, и она не чужая, это дочь моего дорогого министра Линя, кажется, ее зовут Линь Жучжао.
Император не был уверен и велел главному евнуху расспросить Императрицу: — Все-таки женщины лучше знают такие вещи.
Не дожидаясь возвращения главного евнуха, Лу Цзин, услышав это имя, понял, что это его Цзяоцзяо. Он спокойно сказал: — Кстати, этот Старший секретарь Линь, если бы не он в те годы, не покладая рук, стучась в каждый дом, собирая военные средства, мне было бы не так легко отправиться на север, чтобы сражаться с варварами. Мне следует найти возможность хорошенько его поблагодарить.
— Не знаете, в каком районе находится резиденция этого Старшего секретаря Линя?
Император сказал: — В переулке Чжуцюэ района Пинкан, недалеко от твоего поместья хоу.
Сердце Лу Цзина забилось еще сильнее, оно трепетало, готовое выпрыгнуть из груди. Лу Цзин никогда прежде не чувствовал такого сильного присутствия своего сердца.
Главный евнух вскоре получил подтверждение от Императрицы и принес портрет Линь Жучжао. Оказывается, Наследный принц Восточного дворца тоже достиг возраста для брака, и Императрица велела нарисовать портреты всех красивых девушек столицы для отбора в Восточный дворец.
Когда свиток с портретом развернули, сердце Лу Цзина на мгновение замерло, а затем забилось еще сильнее и быстрее, чем прежде.
Император спросил его: — Эта Линь Жучжао похожа на девушку из твоего сна?
Лу Цзин спокойно сказал: — Очень похожа.
Император рассмеялся: — Вот уж совпадение.
Он тут же велел послать за господином Линем, Первым министром, а сам снова взял свиток и долго рассматривал его, обнаружив, что Линь Жучжао совершенно точно соответствует каждому пункту, описанному Лу Цзином.
Император почувствовал некоторое удивление: — Если бы ты не жил так долго на Севере, а семья Линь не имела бы столь безупречной репутации, я бы подумал, что вы давно тайно связаны.
Лу Цзин притворился удивленным, глядя на императора: — Как такое возможно?
Господин Линь, Первый министр, вскоре был вызван евнухом из своего кабинета.
Ему было за сорок, но он выглядел утонченным и благопристойным. Годы придали его книжной ауре особую глубину, словно выдержанное старое вино.
Господин Линь, Первый министр, вошел в Зал Усердного Правления, сначала поклонился императору, а затем поздравил Лу Цзина.
Лу Цзин смотрел на глаза, так похожие на глаза Линь Жучжао, и с огромным усилием сдержался, чтобы не произнести слово "тесть".
Император, сидя на троне, увидел, как Лу Цзин, способный в битве среди десяти тысяч воинов отрубить голову вражескому генералу, вдруг растерялся и запаниковал перед безоружным господином Линем, Первым министром, и даже чуть не назвал его "тестем".
— Что происходит?
Император почувствовал себя сбитым с толку.
Но к счастью, господин Линь, Первый министр, был элегантен и быстро прикрыл эту неловкость Лу Цзина: — Не знаю, по какому делу Ваше Величество вызвали меня.
Император пришел в себя.
Родителей Лу Цзина не было в живых, и император, считая себя его старшим, решил сам спросить господина Линя о Линь Жучжао. Когда он спросил, можно ли выдать Линь Жучжао замуж, господин Линь, который до этого отвечал без запинки, заметно помедлил, а затем сказал: — Хотя моя жена долгое время присматривала женихов для моей дочери, до сих пор подходящий молодой человек не выбран.
Император, услышав это, остался очень доволен и, указав на Лу Цзина, сказал: — Тогда позвольте мне быть сватом и отдать моего Великого генерала Умиротворяющего Севера в вашу семью, чтобы он стал идеальным зятем вашего поместья Линь. Что вы думаете, мой дорогой министр Линь?
Лу Цзин внешне не показывал этого, но внутри ужасно нервничал.
Он встретил пристальный взгляд господина Линя, Первого министра, и в душе пожалел — не следовало ему так поспешно отправляться во дворец сразу после приезда в столицу. Он долго ехал, уставший от дороги, в таком виде нельзя показываться людям.
Лу Цзин просто не ожидал, что не только он сам всегда был нетерпелив, но и император оказался еще более нетерпеливым. Он даже не дал ему возможности привести себя в порядок, сразу же отправив к тестю.
Пока он сожалел, он услышал, как господин Линь, Первый министр, рассмеялся и сказал: — Я безмерно благодарен.
Глаза Лу Цзина тут же засияли.
— Тесть!
Император тоже был весьма доволен: — Тогда велите кому-нибудь составить указ о даровании брака.
(Нет комментариев)
|
|
|
|