Глава 11

Чжао Шии думала, что Цинфан пришла отчитывать её, но, к её удивлению, служанка с улыбкой сказала:

— Головная боль старой госпожи прошла. Вам больше не нужно готовить лекарство. Отныне вам нужно лишь ежедневно переписывать половину свитка буддийских сутр, молясь о благополучии госпожи.

Головные боли госпожи Дун были как летний дождь: приходили и уходили внезапно, в зависимости от её настроения.

Половина свитка сутр — это немало, но всё же лучше, чем часами стоять у дымящегося горшка с лекарством. Чжао Шии обрадовалась.

— Какое счастье, что бабушка выздоровела! — воскликнула она. — Я буду усердно переписывать сутры, моля Будду о её здоровье.

Как только Цинфан вышла, Чжао Шии с радостью достала сутры и принялась за переписывание. Её почерк, унаследованный от деда, был изящным и сильным.

Чжао Шии любила красивую одежду и письмо. Хотя переписывание сутр не позволяло ей в полной мере проявить свой литературный талант, это было хорошей практикой каллиграфии.

Проведя за этим занятием несколько часов, Чжао Шии почувствовала усталость и отправилась с Лянь Цяо на прогулку в сад. Небольшой, но изысканный сад радовал глаз буйной зеленью.

Свежий воздух и зелень деревьев подняли настроение Чжао Шии. Пройдя пару кругов по саду, она решила отдохнуть в беседке.

Только она устроилась, как увидела молодого мужчину в нарядной одежде, прогуливающегося по саду. Ему было около двадцати лет, он был худощав, с бледной кожей и правильными чертами лица, которые, однако, портила неприятная внешность.

Мужчина заметил Чжао Шии в беседке. Он видел много красивых женщин, но Чжао Шии выделялась даже среди них. Он направился к беседке.

Слуга, следовавший за ним, поспешил напомнить:

— Господин, эта девушка — единственная дочь главы Столичного дома Чжао. Она знатного происхождения, не как другие.

Мужчина обернулся и сердито посмотрел на слугу.

— Что ты суетишься? — спросил он. — Я просто хочу поздороваться.

Это был Шэнь Ляньсинь, младший брат Шэнь Ляньжун. После рождения четырёх дочерей у госпожи Шэнь наконец-то родился сын, которого вся семья баловала и лелеяла. Из-за этого он вырос избалованным и своевольным.

Шэнь Ляньжун управляла всеми делами в доме Чжао, и благодаря её покровительству Шэнь Ляньсинь чувствовал себя здесь хозяином.

Он был распутным и смелым. В доме Чжао он имел отношения со многими служанками, которые, хоть и чувствовали себя униженными, боялись Шэнь Ляньжун и молчали.

Чжао Шии была старшей дочерью в семье Чжао и имела высокий статус. Слуга боялся, что Шэнь Ляньсинь навлечет на себя неприятности, поэтому и предупредил его.

Шэнь Ляньсинь подошел к беседке и сел напротив Чжао Шии.

— Ты Чжао Шии, единственная дочь старшей ветви? — спросил он.

— Да, — ответила Чжао Шии.

— Я младший брат Шэнь Ляньжун, — продолжил он. — По статусу ты должна называть меня дядей.

Это было преувеличением. Он был дядей Чжао Шие, но не имел никакого отношения к Чжао Шии. Настоящий дядя Чжао Шии был знатного рода и занимал высокий пост.

Чжао Шии бросила на него взгляд. Ей не понравились его слова, но из уважения к Шэнь Ляньжун она всё же назвала его дядей.

Шэнь Ляньсинь остался доволен. Он снял с руки браслет из турмалина и протянул Чжао Шии.

— Я не подготовился к встрече, — сказал он. — Прими этот браслет в подарок. Это моя любимая вещь.

Отказываться от подарка старшего было неприлично, и, хотя этот «старший» не имел к ней никакого отношения, Чжао Шии приняла браслет.

Вечером Чжао Шии, как обычно, отправилась в главный двор к Ван Чжичаню. В этот раз он не стал вести себя неподобающе, лишь попросил её растереть тушь, после чего отпустил.

Переписав полдня сутры, а затем еще и растирая тушь, Чжао Шии чувствовала себя совершенно измотанной. Она попросила слуг принести горячую воду и решила принять ванну.

Шэнь Ляньсинь, увидев Чжао Шии, был очарован её красотой. Но, зная о её высоком статусе, он подавил свои чувства.

Днём он ещё мог сдерживаться, но ночью, в тишине, его желание вспыхнуло с новой силой. Он оделся и направился к задним покоям.

Весь дом Чжао спал, вокруг стояла тишина. Шэнь Ляньсинь подошел к спальне Чжао Шии. Он думал, что она уже спит, но в комнате горел свет.

Не решаясь войти, он проделал отверстие в бумажной стене и заглянул внутрь. Он увидел ширму с изображением ста птиц, поклоняющихся фениксу, на которой висела одежда: светлые верхние платья и яркое нижнее белье.

Из-за ширмы доносился плеск воды, который манил Шэнь Ляньсиня. Он вошел в комнату.

Услышав, как открылась дверь, Чжао Шии подумала, что это служанка пришла вылить воду.

— Подожди за дверью, — сказала она. — Я позову тебя, когда закончу.

Вошедший промолчал и продолжил идти к ней. Чжао Шии поняла, что что-то не так, и быстро накинула на себя халат.

К тому времени, как она оделась, Шэнь Ляньсинь уже стоял рядом с ванной. Кожа Чжао Шии, распаренная горячей водой, была нежно-розовой, словно спелый персик.

Шэнь Ляньсинь бросился к ней. Чжао Шии отскочила в сторону и схватила ножницы из шкатулки для рукоделия.

Шэнь Ляньсинь, из-за своего расточительного образа жизни, был слаб здоровьем. Увидев, что Чжао Шии готова защищаться, он испугался и бросился к двери.

Он думал, что Чжао Шии не станет преследовать его, ведь скандал мог повредить её репутации. Но Чжао Шии, не обращая на это внимания, погналась за ним с ножницами в руке.

За время своего пребывания в Цинчжоу Чжао Шии постоянно терпела унижения: от бабушки и Ван Чжичаня. Бабушка была старшей в семье, а Ван Чжичань — влиятельным человеком, поэтому ей приходилось им подчиняться.

Но она не ожидала, что какой-то Шэнь Ляньсинь посмеет её обидеть. Если она сегодня не проучит его, он и дальше будет считать её легкой добычей.

Шэнь Ляньсинь, задыхаясь, оглянулся и увидел, что Чжао Шии почти настигла его.

— Простите меня! — взмолился он. — Пощадите! Моя жизнь ничего не стоит, но ваша репутация… Если случится что-то плохое, как вы выйдете замуж?

— Не смей угрожать мне моей репутацией, — холодно ответила Чжао Шии. — Это дом Чжао. Даже если поднимется шум, мой дядя защитит меня. Ты, ничтожество, не сможешь ничего сделать.

Она догнала Шэнь Ляньсиня и вонзила ножницы ему в плечо. Хоть Шэнь Ляньсинь и был слабым, он всё же был мужчиной и сильнее девушки.

Вскрикнув от боли, он оттолкнул Чжао Шии, которая упала на пол. Он не хотел причинять ей вреда, но, раз уж она поранила его, он должен был ответить.

Он замахнулся ногой, чтобы ударить её. Но в этот момент кто-то схватил его за ногу и с силой вывернул ему руку. Раздался хруст — его лопатка была вывихнута.

Шэнь Ляньсинь упал на пол от боли. Он поднял голову и увидел мужчину в темной одежде. Мужчина был высокого роста, с жестко очерченной челюстью. Его взгляд, острый как лезвие, был направлен на Шэнь Ляньсиня. Тот съежился от страха и не мог вымолвить ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение