Глава 7

Чжао Шии была единственной дочерью в семье, и в её доме не было никаких секретов. Однако, болтая с подругами, она слышала истории о том, как мачехи плохо обращались с дочерьми от наложниц. Мачехи имели власть над судьбой этих девушек, и те, мечтая о хорошем будущем, часто не смели им перечить.

Если бы дело касалось только одежды и еды, это было бы полбеды. Но поступок Шэнь Ляньжун был вопиющим.

Чжао Шии села напротив Чжао Шицзин и серьёзным тоном сказала: — Третья сестра, не бойся. Расскажи мне, что тебя тревожит. Если твоя мачеха тебя обижает, я возьму тебя с собой в Столицу.

Чжао Шицзин, до этого опустившая голову, медленно подняла её. Её лицо было спокойным, без тени обиды.

Чжао Шии подумала, что девушка, должно быть, столько вытерпела, что уже ко всему привыкла.

Она хотела было утешить её, но Чжао Шицзин усмехнулась и холодно спросила: — Старшая сестра, ты думаешь, что помогаешь мне?

Чжао Шии опешила, а затем ответила: — Конечно, я помогаю тебе. Если бы я тебя не увела, тебя бы опозорил этот евнух.

Чжао Шицзин посмотрела на неё с нескрываемым презрением. Таким девушкам, как Чжао Шии, которых родители с детства баловали, было сложно понять чувства дочери наложницы.

Чжао Шицзин с рождения не знала матери и росла под опекой Шэнь Ляньжун. Шэнь Ляньжун была лицемерной. Внешне она относилась к Чжао Шицзин как к родной дочери, наряжала её в лучшие одежды, дарила самые красивые украшения, но на самом деле воспитывала её как будущую наложницу.

Шэнь Ляньжун не учила её вести хозяйство и не позволяла ей учиться. Она заставляла её только петь, танцевать и обучаться тому, как угождать мужчинам.

Чжао Шицзин знала, что рано или поздно Шэнь Ляньжун отдаст её какому-нибудь влиятельному человеку. И раз уж ей не избежать участи наложницы, то нужно выбрать самого могущественного покровителя.

Если она завоюет расположение важного человека, то сможет отомстить Шэнь Ляньжун за всё, что та ей сделала.

Чжао Шицзин, немного подумав, равнодушно сказала: — Старшая сестра — единственная дочь в старшей ветви семьи. С детства ты обручена с генералом Хо. И твоя семья, и семья твоего будущего мужа будут тебя защищать. Я же другая. Я — дочь женщины лёгкого поведения, и обо мне никто не позаботится.

С моим происхождением я могу выйти замуж только за кого-то из бедной семьи. Но я привыкла к комфортной жизни и не смогу жить в бедности. Лучше уж быть наложницей в богатом доме, где у меня будет всё необходимое.

В знатных семьях очень ценилась нравственность девушек. Если мать девушки имела низкое происхождение, это сказывалось и на репутации дочери. Мать Чжао Шицзин была женщиной лёгкого поведения и даже не могла переступить порог дома Чжао. Она была всего лишь наложницей Чжао Дяньхуа, и её дочь презирали.

Чжао Шии попыталась поставить себя на место Чжао Шицзин и сказала: — Я понимаю твои трудности, сестра. Но наложница — это всё же служанка, и главная жена может с ней плохо обращаться. Ты привыкла к тому, что тебе прислуживают. Разве ты хочешь прислуживать кому-то?

— Я с детства прислуживаю своей мачехе, — ответила Чжао Шицзин. — Я уже привыкла и не боюсь прислуживать ещё кому-то.

Она вздохнула и, кокетливо прищурившись, тихо сказала: — Старшая сестра, ты сегодня испортила все мои планы!

У каждого своя судьба. Раз Чжао Шицзин сама выбрала этот путь, Чжао Шии не стала её отговаривать. Но Ван Чжичань отличался от других сановников. Он был влиятельным и красивым, но он был евнухом. Евнух — не мужчина. Зачем связывать свою жизнь с тем, с кем она никогда не сможет иметь полноценную семью?

Чжао Шии была невинной девушкой, и ей не следовало говорить об этом. Но, зная, что у Чжао Шицзин не было матери, которая могла бы её научить, она решила дать ей совет.

Краснея, она запинаясь, сказала: — Ван Чжичань, хоть и могущественный, но он евнух. Он… не такой, как другие мужчины. Если ты будешь с ним, ты навсегда останешься одна.

Она хотела предостеречь Чжао Шицзин, но та лишь презрительно усмехнулась и нежным голосом ответила: — Есть много способов получить удовольствие. Не только… то, что есть у мужчин, может сделать женщину счастливой. Сестра, ты ещё слишком молода и ничего не понимаешь.

С этими словами она встала и, ещё ниже опустив верхнюю часть платья, обнажив часть груди, добавила: — Больше не вмешивайся в мои дела. Мне не нужна твоя доброта.

Чжао Шии была доброй, но не робкой. Слова Чжао Шицзин задели её. Она посмотрела на удаляющуюся сестру и громко сказала: — Третья сестра, не виляй так бёдрами, а то спину сорвёшь.

Когда Чжао Шицзин ушла, Чжао Шии успокоилась. Зачем она совершила такой безрассудный поступок? Ван Чжичань был влиятельным человеком, способным на всё. А она взяла и увела красавицу, сидевшую у него на коленях.

Если он разозлится, ей и девяти жизней не хватит.

Чжао Шии раздумывала, стоит ли ей извиниться перед Ван Чжичанем или лучше пойти спать, когда её живот заурчал. «Всё кончено», — подумала она.

Она бросилась в туалет. Опорожнив кишечник, она, обессиленная, вернулась в спальню. Но едва она успела встать, как её снова скрутило, и ей пришлось снова бежать в туалет.

Чжао Шии несколько раз бегала между спальней и туалетом, пока тошнота не отступила.

Держась за живот, она опустилась на кровать. «Наконец-то я могу отдохнуть», — подумала она.

В этот момент за её спиной раздался голос: — Госпожа, вы, случайно, не приняли слабительное? Почему вы всё время бегаете в туалет?

Услышав этот холодный голос, Чжао Шии напряглась. Она обернулась и увидела Ван Чжичаня в белой ночной рубашке, полулежащего на её кровати.

Он выглядел расслабленным и безмятежным, а его миндалевидные глаза смотрели на неё с лёгкой улыбкой.

Чжао Шии, чувствуя себя виноватой, не решилась ответить прямо на вопрос Ван Чжичаня и, уходя от ответа, спросила: — Уже так поздно. Почему вы ещё не спите?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение