Глава 10 (Часть 1)

К удивлению Чжао Шии, Ван Чжичань не проявил к ней никакого интереса. Он убрал руку и снова произнес:

— Убирайся.

В его голосе послышался гнев. Чжао Шицзин, хоть и не хотела уходить, не осмелилась остаться. Она подняла с пола свое ярко-красное платье и поспешно вышла.

Как только Чжао Шицзин закрыла за собой дверь, Ван Чжичань снова посмотрел на занавески.

— Убери занавески, — приказал он.

Чжао Шии ничего не оставалось, как подчиниться.

Чтобы выиграть время, она заговорила:

— У моей кузины такие изящные движения… Каждый жест, каждый взгляд… Просто завораживает.

Ван Чжичань проигнорировал её слова.

— Продолжай раздеваться, — настаивал он.

Чжао Шии не двинулась с места, но ответила довольно бойко:

— У меня фигура, как доска, — заявила она. — На меня неприятно смотреть. Если вам так хочется посмотреть на женское тело, я могу позвать мою кузину. У неё прекрасные формы, она — настоящее воплощение красоты. Вы точно будете довольны.

Ван Чжичань ничего не ответил. Он резко встал с кушетки, подошел к Чжао Шии и, обняв её, развязал тонкую ленту на её нижнем белье.

Чжао Шии инстинктивно подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но он перехватил её запястье.

Ван Чжичань повел её к кровати.

Они вместе упали на мягкую, как облако, постель. Ван Чжичань обнял Чжао Шии и, поглаживая её по спине, тихо сказал:

— Сегодня ты спишь здесь.

Чжао Шии, конечно же, была против. Она отчаянно сопротивлялась, пытаясь вырваться из его объятий, но руки Ван Чжичаня были крепкими, как сталь. Сколько бы она ни старалась, ей не удавалось освободиться.

Чжао Шии провела ночь в объятиях Ван Чжичаня. На следующий день, еще до рассвета, она поспешно встала и вернулась в свои покои.

С тех пор как Лянь Цяо появилась в доме Чжао, Чжао Шии перестала рано вставать. Но сегодня она проснулась раньше обычного, без всякой помощи.

Лянь Цяо помахала рукой перед её лицом.

— Что ты делаешь? — недовольно спросила Чжао Шии.

— Я подумала, что вы ходите во сне, — ответила Лянь Цяо.

— Кто же ходит во сне ранним утром? — Чжао Шии закатила глаза.

В другой день Лянь Цяо обязательно бы начала спорить, но сегодня она заметила, что госпожа не в духе, и благоразумно промолчала.

В этот момент в комнату вошла Цинфан, личная служанка госпожи Дун. Цинфан была служанкой, которую госпожа Дун получила в приданое, и служила ей всю жизнь. Хотя она и была служанкой в доме Чжао, благодаря покровительству госпожи Дун, все в доме относились к ней с уважением.

Она присела в лёгком поклоне.

— Старая госпожа приглашает вас к завтраку в восточное крыло, — сказала она.

— Хорошо, — вежливо ответила Чжао Шии. — Передай бабушке, что я скоро приду.

Как только Цинфан вышла, Лянь Цяо не смогла удержаться от комментария:

— Если сама Цинфан пришла вас звать, то, скорее всего, вам опять влетит.

Чжао Шии скривила губы. От госпожи Дун она ничего, кроме нагоняя, и не получала.

Она поспешила в восточное крыло, но все равно немного опоздала. Завтрак уже был на столе. Госпожа Дун с хмурым лицом сидела в кресле из грушевого дерева и искоса посмотрела на Чжао Шии.

— Только войдя во двор, я почувствовала аромат еды, — с напускной бодростью сказала Чжао Шии. — У бабушки еда всегда вкуснее, чем где бы то ни было.

Госпожа Дун фыркнула.

— Это все твоя мать! — отчитала она. — Она тебя так избаловала, что ты стала совсем ленивой. Какая еще девушка будет так долго спать?

Госпожа Дун редко разговаривала с Чжао Шии, а если и разговаривала, то только для того, чтобы отчитать. И начинался этот нагоняй чаще всего со слов «Это все твоя мать».

«Эх, нелегко приходится госпоже Ли. Даже находясь вдали, в Столице, она все равно получает нагоняй от свекрови», — подумала Чжао Шии.

Чжао Шии была девушкой с лёгким характером, не то что другие благородные девицы. Она не обижалась на выговоры. Встав, она подошла к столу, налила миску рисовой каши и поставила перед госпожой Дун.

— Бабушка права, — сказала она. — Я действительно немного ленива. Впредь я буду вставать рано и завтракать вместе с вами. Пожалуйста, не расстраивайтесь из-за меня.

Госпожа Дун была упрямой, и с ней нужно было обращаться ласково. Чжао Шии подбирала нужные слова, и гнев старой женщины утих.

— Эта рисовая каша хорошо сварена, — сказала она. — Ешь.

Чжао Шии кивнула и налила себе каши.

После завтрака госпожа Дун направилась в гостиную. Чжао Шии поспешила поддержать её под руку.

— Бабушка, вы плохо себя чувствуете, — сказала она. — Позвольте мне помочь вам.

Госпожа Дун кашлянула и, отстранив руку Чжао Шии, быстро вошла в гостиную. В этот момент Цинфан протянула Чжао Шии рецепт.

— Старая госпожа плохо спит в последнее время, — сказала она. — Она попросила врача выписать лекарство. Вы такая заботливая внучка, приготовьте его, пожалуйста.

Чжао Шии взяла рецепт и пробежала его глазами. Этим рецептом госпожа Дун пользовалась уже лет семь или восемь. Каждый раз, когда она была чем-то недовольна, она заставляла Чжао Шии готовить это лекарство. Любой дурак понял бы, что дело не в лекарстве, а в желании помучить Чжао Шии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение