Глава 2 (Часть 1)

Он был высок и силён, а боевые навыки его превосходили умения остальных, поэтому остальным мужчинам пришлось отступить на десяток шагов, приговаривая: — Главарь, давай побыстрее, братья тоже хотят развлечься!

Высокий мужчина сплюнул и сердито ответил: — Ждите терпеливо, у вашего покорного слуги несгибаемое золотое копьё, меньше чем за полчаса он не управится.

С этими словами он набросился на Чжао Шии. Он был крупным и тяжёлым, и придавил её так, что она не могла пошевелиться. Она глубоко вздохнула и нежным голосом сказала: — Господин так могуч.

Мужчина думал, что Чжао Шии будет сопротивляться, но она оказалась такой покорной. Он поднял руку, взял её за подбородок и фривольно сказал: — Скоро ты узнаешь, на что способен твой господин. — С этими словами он принялся рвать на ней одежду.

Чжао Шии, сжимая в правой руке золотую шпильку, сказала: — Господин, не спешите, позвольте этой ничтожной самой снять одежду! — Её глаза сияли улыбкой, взгляд был полон весеннего очарования, красота её сводила с ума, и мужчина замер, ошеломлённый. Насильно мил не будешь, и если она сама этого хочет, то так даже лучше. Он слегка приподнялся, освобождая её тело.

Чжао Шии положила левую руку на пояс и медленно начала развязывать пояс. Она была бледна, кожа её была подобна снегу, словно светилась. Мужчина, не отрываясь, смотрел на неё, его кадык двигался вверх-вниз.

Внезапно он почувствовал острую боль в груди – золотая шпилька вонзилась в его тело. Чжао Шии, крепко зажмурившись, резко выдернула шпильку и снова вонзила её, повторив это дважды, прежде чем открыть глаза.

Мужчина с налитыми кровью глазами уставился на Чжао Шии. Он никак не ожидал, что такая хрупкая девушка окажется настолько жестокой. Он с силой оттолкнул Чжао Шии и, шатаясь, пошёл в сторону. Чжао Шии была в ужасе: нельзя допустить, чтобы он позвал своих товарищей. Если они придут, ей не спастись.

Она подняла с земли камень и изо всех сил бросила его в мужчину. Камень, размером с кулак, попал мужчине в затылок, тот глухо застонал и упал на землю.

От страха Чжао Шии прошиб пот, всё её тело дрожало. Она стиснула зубы и изо всех сил побежала прочь.

— Главарь, хватит уже, братья ждут, — раздался хриплый голос. Остальные, не услышав ответа, зашумели: — Почему нет звука?

Другой ответил: — Естественно, самый ответственный момент, он сейчас в самом разгаре! — Последовал злобный смех.

Подождав ещё немного, они поняли, что что-то не так, подошли и обнаружили, что главарь мёртв. Золотая шпилька торчала у него в груди, алая кровь растеклась по земле.

— Проклятая девка, какая жестокость! Братья, в погоню, мы должны отомстить за главаря! — снова раздался хриплый голос. Несколько мужчин бросились в ту сторону, куда убежала Чжао Шии.

Чжао Шии уже больше половины дня ничего не ела, руки и ноги ослабли, и она не могла бежать быстро. Мужчины приближались, и она поняла, что не сможет убежать. Тогда она остановилась.

И громко крикнула: — Вы хоть знаете, кто я? Я – внучка бывшего Тайши Чжао Юйчэна! Если вы причините мне вред, мои родственники приведут войска и истребят девять поколений ваших семей!

Дед Чжао Шии, Чжао Юйчэн, был честным чиновником и пользовался широкой известностью. Во всём Да Чу почти не было человека, который бы не знал его. И хотя он умер, его авторитет всё ещё был силён, и этого должно было хватить, чтобы запугать нескольких хулиганов.

Мужчины переглянулись, в их глазах читалось недоумение. Они долгое время промышляли грабежами в окрестностях, и не знали не только о Чжао Юйчэне, но даже имени и фамилии императора.

По их лицам Чжао Шии поняла, что имя деда не произвело на них впечатления, и снова бросилась бежать. Пробежав некоторое расстояние, она снова увидела ту карету с дворцовым фонарём.

Карета остановилась перед ней, и изнутри раздался холодный голос: — Садись!

Чжао Шии взглянула на приближающихся бандитов и решительно забралась в карету.

Ван Чжичань по-прежнему сидел прямо, казалось, он даже не изменил позы. Он взглянул на окровавленные руки Чжао Шии и небрежно спросил: — Убила?

Чжао Шии кивнула, а затем покачала головой. Она и сама не знала, умер тот человек или нет.

Ван Чжичань продолжил: — Не дрожи, подумаешь, убила человека, не стоит так бояться.

Только тогда Чжао Шии заметила, что её руки и ноги всё ещё дрожат. Она честно сказала: — Я не могу себя контролировать. — Сказав это, она поняла, что и голос её тоже дрожит.

Ван Чжичань больше не обращал на неё внимания, закрыл глаза и задремал.

Карета проехала ещё немного и остановилась перед просторным домом. Как только она остановилась, слуги вышли навстречу Ван Чжичаню, поклонились и, согнувшись, сказали: — Ночной перекус готов, просим Ван-дажэня пройти в столовую.

Ван Чжичань хмыкнул и направился в столовую. Пройдя несколько шагов, он вспомнил о Чжао Шии, обернулся и сказал: — Следуй за мной.

Наученная горьким опытом, Чжао Шии не осмеливалась больше оставаться одна. Она подбежала к Ван Чжичаню и последовала за ним.

В столовой было выставлено семьдесят четыре блюда. Даже Чжао Шии, привыкшая к роскоши, никогда не видела такого обильного ночного перекуса. Она голодала целый день, и у неё уже давно живот подвело, ей очень хотелось наесться досыта. Но воспитание подсказывало ей, что без приглашения хозяина нельзя просить еды.

Ван Чжичань сел за стол, взял пару палочек для еды и протянул их Чжао Шии, сказав: — Присоединяйся. — Чжао Шии была вне себя от радости, в её глазах появился блеск.

Всё-таки девушка, воспитанная в знатной семье, даже если у неё живот подвело, ела изящно, не набрасываясь на еду.

Чжао Шии ела с аппетитом, и у Ван Чжичаня тоже проснулся аппетит. Он с удовольствием взял несколько кусочков, но, поев немного, почувствовал, как внутри разгорается пылающий огонь. Огонь становился всё сильнее, и вскоре превратился в пламя, способное сжечь степь.

Чжао Шии подняла голову и увидела, что глаза Ван Чжичаня покраснели, лицо стало неестественным, а на лбу выступили капли пота.

Двоюродный брат Чжао Шии однажды болел жаром, и его состояние было очень похоже на то, что испытывал сейчас Ван Чжичань. Чжао Шии вздохнула: её спаситель выглядел таким крепким, но почему же у него такое слабое здоровье?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение