Глава 3: Сегодня она снова милая и наивная красавица... (Часть 1)

Под покровом ночи Хэ И привычно вернулся домой. Издалека он увидел своего отца, который с обеспокоенным видом сидел у входа и курил.

Он крикнул «Папа!» и тут же получил в ответ привычное «щенок». Отец часто ругал его за то, что он слоняется снаружи, это было обычным делом, от которого уши вянули.

Хэ И не обратил на это внимания и прошел внутрь. На столе его ждал ужин.

Он также не придал значения встрече с Хэ Чанчаном, который приставал к порядочной женщине по дороге домой, и не сказал об этом ни слова.

Семья Хэ жила неплохо. Хэ И был единственным сыном. Его мать с трудом забеременела и родила только его, а потом долго не могла снова зачать.

Отец Хэ сделал несколько затяжек самосадом и только когда Хэ И закончил есть, взял ведро с водой и собрался облиться во дворе, неохотно заговорил:

— Посадку риса в нашей деревне почти закончили. Выше по течению реки собираются строить водохранилище. Работа тяжелая и утомительная.

— Ну так пойду, — ответил Хэ И.

Отец Хэ не удивился такому ответу, но заговорил о другом:

— Твоя мама наверняка будет ворчать. Ты с ней поговори по-хорошему.

Отец Хэ пользовался в деревне некоторым авторитетом, был человеком прямым и неподкупным, любил помогать другим.

Но все благословения, накопленные им за первую половину жизни, были почти растрачены его сыном Хэ И.

Жена баловала сына. Даже если Хэ И не возражал против тяжелой работы и мог легко с ней справиться благодаря своей силе, его матушка все равно находила способы все устроить так, чтобы ему досталась работа полегче.

Деревенские, из уважения к отцу, ничего не говорили.

Хэ И снял рубашку, обнажив крепкое тело. Годы тяжелого труда не оставили на нем ни грамма лишнего жира.

Теплым весенним вечером Хэ И вылил на голову ведро холодной воды и с удовольствием вытер лицо:

— Я знаю.

Строительство водохранилища, значит? Он как раз воспользуется этой возможностью, чтобы побродить по другим деревням и познакомиться с новыми людьми.

На следующий день.

В Боцзячжуане Бо Юэ, как обычно, с самого утра отправилась на работу вместе со всеми.

Она получила рассаду риса, погрузила ее в корзины на коромысле и присела в стороне, чтобы пересчитать. Ее маленькое личико сморщилось, брови сошлись на переносице.

Вчерашний случай все еще не давал ей покоя.

В прошлой жизни она никогда не бывала в Хэцзягоу, не знала ни дороги, ни людей. Идти туда искать кого-то, полагаясь лишь на свою наивность, казалось ей не лучшей идеей.

Но пока она не могла придумать лучшего решения.

Бо Юэ решила еще раз все обдумать. Она нашла себе оправдание: у нее было мало трудодней и еды, и если она найдет Хэ И, то, скорее всего, просто станет для него еще одним ртом, который нужно кормить.

При этой мысли Бо Юэ надула щеки.

Неподалеку от нее собрались молодые парни и девушки из деревни. Хотя в те времена мужчинам и женщинам полагалось держаться на расстоянии, в реальной жизни все было иначе. Все работали вместе, все были товарищами.

А раз уж они были любящими друг друга товарищами, зачем излишне жеманничать?

В обычной жизни молодые люди старались не попадаться на глаза старшим, но на полях они болтали оживленно и с энтузиазмом.

Из шести дочерей приемного отца пятеро могли прийти на помощь.

Сейчас они обсуждали строительство водохранилища. Боцзячжуан и Хэцзягоу располагались одна выше по течению, другая — ниже.

Каждый раз во время паводка Боцзячжуан почти не страдала, а вот Хэцзягоу затапливало девять раз из десяти.

Не говоря уже о том, что каждое наводнение губило урожай на полях и изматывало людей, которым приходилось срочно все восстанавливать.

Хэцзягоу и несколько соседних деревень решили построить большое водохранилище рядом с Боцзячжуаном для сбора и сброса паводковых вод. Начальство одобрило проект. Их деревня выделяла больше всего людей. Они спешили закончить посадку риса в последние дни, чтобы освободить рабочие руки для рытья котлована.

Когда другие деревни закончат весенние полевые работы, им тоже придется выделить немало людей на помощь.

Бо Юэ их смех, подобный звону серебряных колокольчиков, показался режущим слух. Она отодвинулась еще дальше в сторону и отвернулась, но уши ее внимательно прислушивались.

Водохранилище, Хэцзягоу.

Рытье котлована — тяжелая работа, но и трудодней за нее давали много. Муж рассказывал об этом, вспоминая свою молодость.

Она отчетливо помнила.

Чтобы прокормить семью, Хэ И добровольно записался на строительство водохранилища, а потом, чтобы заработать десять трудодней в день, сам вызвался таскать камни и землю.

Он недоедал, плохо одевался, каждый день выполнял такую тяжелую работу, был вялым и подавленным, и однажды даже упал и поранил ногу.

Из-за бедности денег на лечение не было. Рану просто присыпали растертыми дикими травами, которые росли у дороги и использовались для остановки крови, смешанными с золой.

Воспоминания Хэ И были полны горечи и стойкости. Бо Юэ считала своего мужа просто идеальным человеком.

Теперь, переродившись, она могла узнать и познакомиться с молодым Хэ И, и от этого ее сердце забилось еще сильнее.

В прошлой жизни она не участвовала в строительстве водохранилища, потому что тогда она постоянно выполняла тяжелую работу, и после посадки риса сразу же слегла с болезнью, упустив шанс познакомиться с Хэ И.

Бо Юэ понесла две корзины с рассадой на поле. Она шла осторожно, надеясь, что ей повезет, и к ее ногам не присосутся пиявки.

Сегодня она планировала засадить только пять фэней земли: два утром и три после обеда.

Она хотела выкроить время, чтобы сходить к водохранилищу и посмотреть, не встретит ли она там Хэ И.

Бо Юэ была полна энтузиазма. Закончив сажать рис на двух фэнях поля, она почувствовала боль в спине и ногах, но все равно выпрямилась и побежала к канаве умыться и привести себя в порядок, используя воду как зеркало, чтобы заплести косы.

Сейчас ее волосы были похожи на воронье гнездо, она не расчесывала их как следует уже несколько лет, а лицо было покрыто пылью и имело тусклый, восковой цвет.

Вчера у нее не было времени, но сегодня она собиралась как следует принарядиться, прежде чем идти искать мужа.

Бо Юэ болтала ногами, умывалась, прихорашивалась и, напевая песенку, заплетала волосы.

Раньше она плохо умела ухаживать за собой, и все говорили, что у нее не все в порядке с головой. На самом деле это было не так, просто она была немного прямолинейной и упрямой.

Она начинала что-то делать, только когда осознавала: «Я должна это сделать». И тогда она бралась за дело и упорно доводила его до конца.

Если же она не осознавала этого, то и не знала, что это нужно делать.

После того как она устроилась на фабрику, она немного изменилась. К тому же Хэ И был человеком вспыльчивым и нетерпеливым, и под его влиянием Бо Юэ постепенно «проснулась». Женщина наряжается для того, кто ею любуется — она начала постоянно следить за собой, а приведя себя в порядок, каждый день целовалась с Хэ И.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Сегодня она снова милая и наивная красавица... (Часть 1)

Настройки


Сообщение