Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Цзи была в смятении: с одной стороны, она хотела компенсировать Цзяонян за приданое, с другой — стремилась быть справедливой ко всем дочерям. Ещё больше её смущало сердце Сюй Юаньвая; хотя она и была главной хозяйкой, последнее слово в этом доме всё равно оставалось за мужчиной.
— Состояние семьи невелико, и кое-что нужно оставить Вэю. По восемьсот лянов серебра на каждую, ты просто распорядись, — сказал Сюй Юаньвай, отвечая на просьбу Госпожи Цзи.
У него было три зятя, и он не хотел никого выделять. Сейчас, казалось, третий зять, хоть и был из знатной семьи, к несчастью, оказался глупцом. Эти восемьсот лянов серебра были лишь для поддержания лица, а что касается будущего, он больше полагался на старшего и второго зятя.
— Восемьсот лянов? — Госпожа Цзи хотела возразить, что это мало, но, видя нетерпеливое выражение лица Сюй Юаньвая, почувствовала необъяснимое раздражение. «Оставить что-то Вэю», — если бы не было разговоров о наложнице, она бы ещё могла это принять.
Но теперь, когда он собирался взять наложницу, всё это предназначалось для её потомства, а Вэй был лишь живым щитом. — Кстати, господин, дети должны выйти замуж в течение двух месяцев. Может быть, дело Фэн Чанчунь можно отложить?
— Как тебе угодно! — Услышав о задержке, Сюй Юаньвай на мгновение замер. Эта маленькая лисичка была так податлива и приятна. Он искоса взглянул на Госпожу Цзи, которая, в отличие от той женщины, всегда была слишком правильной, даже в постели не могла расслабиться. Говорят, домашний цветок не так ароматен, как дикий, и жена не сравнится с наложницей, а наложница — с любовницей. Похоже, это правда. — Всего два-три месяца, думаю, ты сможешь всё устроить!
— Да, господин! — Изменчивое лицо выдавало его сердце. Этот мужчина, должно быть, уже погрузился в лоно нежности той распутной женщины, и она не могла больше откладывать. Он изменился, полностью изменился, он больше не был тем мужчиной, которого она полюбила. Говорят, что мужчину, чьё сердце изменилось, не вернуть и восемью лошадьми.
Сердце Госпожи Цзи наполнилось печалью. Она слегка прикусила губу. Зачем его возвращать? Нужно выдать дочерей замуж, а Вэя хорошо защитить. Если на мужчину нельзя положиться, то на сына можно.
— Ой, Сяо Линьцзы, ты можешь быть поосторожнее? — Прошло почти десять дней, а боль всё ещё не утихала. Сюй Вэй лежал на кровати, стиснув зубы. — Сяо Линьцзы, как думаешь, мне стоит пойти учиться боевым искусствам? Когда я найду учителя и стану мастером, я заставлю этих мерзавцев вернуть мне всё, что они мне должны, до последней копейки!
— Молодой господин! — Сяо Линьцзы не верил, что Сюй Вэй сможет чему-то научиться. Он одновременно накладывал на него лечебную мазь и давал ему горькое лекарство. — Конечно, молодой господин, я слышал, как рассказчики говорили, что многие мастера боевых искусств в мире принимают учеников. И в больших храмах, таких как Шаолинь, тоже обучают учеников глубоким боевым искусствам. Если молодой господин сможет выдержать десять или восемь лет, то даже ученик, который носит воду, разводит огонь и готовит, сможет овладеть хорошими боевыми искусствами. Тогда не то что один Чжао Ян, даже десять Чжао Янов не будут противником молодого господина!
— Я хочу учиться боевым искусствам! Кто сказал, что я собираюсь носить воду, разводить огонь и готовить? Это работа кухарки! — Сюй Вэй полуобернулся и пнул Сяо Линьцзы в живот. — Даже если это придётся делать, то это будешь делать ты, иначе какой от тебя толк!
— Молодой господин, это обязательно для обучения в Шаолине. Я могу это делать, конечно. После десяти или восьми лет я стану настоящим мастером! — Он никогда не испытывал никаких трудностей, а теперь хотел учиться боевым искусствам. — Или вы можете пойти к тем мастерам боевых искусств, пройти тысячи ударов и сотни закалок, пережить падения и удары, чтобы такие раны, как у вас, покрыли всё тело. Если вы будете усердно тренироваться десять или двадцать лет, пробивая меридианы, то обязательно станете героем своего времени!
— Тогда этот Чжао Ян будет мне не ровня! — Сюй Вэй больше склонялся ко второму варианту, но вдруг опомнился: — Ты сказал «падения и удары, раны по всему телу», и «как в аду»?
— Да, молодой господин, мы должны пройти через великие страдания, чтобы стать выдающимися людьми. Если вы выдержите несколько лет и заслужите благосклонность учителя, он обязательно передаст вам все свои знания, видя, что вы не боитесь трудностей и усталости! — Сяо Линьцзы снова присел, чтобы наложить мазь на Сюй Вэя. — Но, молодой господин, не бойтесь, сколько бы ран ни было, где бы они ни были, я всегда буду накладывать вам мазь и тщательно заботиться о вас!
— Убирайся к чёрту! — Это было не обучение боевым искусствам, а настоящая каторга. Этот негодяй ещё и подбивал его учиться десять или восемь лет, а то и двадцать.
Даже если он не боялся боли, он не мог так поступить. У родителей был только один сын, и семейное дело Сюй должно было перейти к нему. Если он не вернётся несколько десятилетий, родители не захотят умирать!
Слуги — это все плохие люди, которые карабкаются по шесту!
— Господин, не сердитесь, я сейчас же уберусь! — Лекарство было нанесено, и ему не нужно было прикрываться одеждой. В любом случае, это не его дело. Услышав его слова, он, должно быть, испугался. — Господин, вы спокойно лежите, а Сяо Линьцзы пойдёт к госпоже узнать, что вкусненького приготовит для вас главная кухня!
— Если хочешь полениться, так и скажи. Разве это твоя работа? — Матушка сказала, что он мужчина, и давно отослала всех нянек и служанок, но у вторых ворот всё ещё оставались грубые матушки, и, более того, Матушка Чжоу, служанка матушки, часто приходила заботиться о нём. Хорошая еда ему всегда доставалась.
Сяо Линьцзы почесал затылок, усмехнулся и убежал.
Проветриться было куда лучше, чем оставаться рядом с молодым господином и слушать его вопли и ругань. Если повезёт, можно было найти что-нибудь вкусненькое, чтобы перекусить, или даже посмеяться и пошутить с этими нежными старшими сёстрами.
— Все три наши молодые госпожи выходят замуж. Зятья у них разные. Как думаешь, кого из госпож господин и госпожа больше выделят, и чьё приданое будет богаче? — В углу сада Сяо Линьцзы услышал чей-то шёпот.
— Господин и госпожа изначально больше любили третью госпожу. А теперь третья госпожа выходит замуж за знатного человека из семьи префекта. Тц-тц, если бы мы стали горничными из приданого, работать в таких семьях было бы в десять раз лучше, чем быть слугами в маленьких домах!
— Красавица ты моя, горничная из приданого — это Кэ'эр. Даже если им понадобятся ещё горничные, госпожа выберет между Мэй'эр и Син'эр. До нас, простых горничных, очередь не дойдёт! — Девушка хихикнула. — Ты просто витаешь в облаках!
— Уже почти стемнело, так что это не витание в облаках! — Девушка игриво рассмеялась в ответ.
— Эх, я тебе говорю, не смей никому рассказывать! — Девушка понизила голос. — Хотя семья, в которую выходит замуж третья госпожа, и знатная, но говорят, что этот зять — глупец. Мысли господина и госпожи, скорее всего, будут сосредоточены на старшей и второй госпоже. Если не веришь, посмотри на приданое, и тогда поймёшь!
— Глупец! — Она воскликнула, но тут же поняла свою оплошность и прикрыла рот рукой. Оглядевшись по сторонам, убедилась, что никого нет, и продолжила: — Но ведь семья Чжао, за которую выходит старшая госпожа, и семья Ван, за которую выходит вторая госпожа, тоже ничем не примечательны?
— Ты что, хочешь умереть, так громко говоришь! — Она потянула девушку за руку. — Глупая ты, слушаешь вполуха! Я тебе говорю, семья Чжао занимается боевыми искусствами, а семья Ван — дальние родственники префекта. И наши два зятя, говорят, могут ходить по Академии Линьинь как по своей вотчине, и не потому, что они что-то особенное, а потому, что мастер Чжан их ценит. Говорят, их будущее безгранично!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|