Свадьба ради благополучия (Часть 1)

Свадьба ради благополучия

Вэнь Ли мельком взглянула на Чжао Хуая, лениво отвела взгляд и снова сосредоточилась на сушке своей одежды над огнем.

— Это для вас старались, молодой господин. Боюсь, выпью и помру, — съязвила она.

— Эй, ты чего такой дерзкий вдруг стал? — Чжао Хуай, уязвленный ее словами, сердито посмотрел на Вэнь Ли.

Он поджал губы, замялся, поерзал на месте и, прокашлявшись, сказал: — Но все равно спасибо, что спас меня тогда. Что не бросил.

В тот момент он был в полуобморочном состоянии, но чувствовал, как Вэнь Ли изо всех сил пытается вытащить его на берег.

У него было много приятелей и собутыльников, но настоящих друзей — раз-два и обчелся.

Почему-то Чжао Хуай вдруг подумал, что все эти люди не стоят одного этого язвительного, но искреннего юноши.

Он серьезно похлопал Вэнь Ли по плечу и торжественно заявил: — Ты спас мне жизнь. Пусть я и не могу отплатить тебе тем же, но с этого дня ты — мой друг, Чжао Хуай! Не волнуйся, в Пэйчэне я тебя в обиду не дам!

Вэнь Ли промолчала, и Чжао Хуай решил, что она просто смущается, и принял молчание за согласие.

— Господин, вы же тогда бросили в них яд. Зачем было убегать? — спустя некоторое время хрипло спросила Вэнь Ли.

— Ну… — Чжао Хуай смущенно почесал затылок, а затем заявил: — Конечно, я их обманул! Иначе как бы мы выиграли время, чтобы сбежать? Против двоих им не справиться, но если бы их было больше…

Вспомнив о случившемся, Чжао Хуай разозлился: — Эти негодяи! Я их рано или поздно поймаю!

— Нужно скорее доложить об этом, иначе пострадают еще люди, — вздохнула Вэнь Ли.

Чжао Хуай понимающе кивнул.

Когда они немного пришли в себя, Вэнь Ли и Чжао Хуай отправились в город.

У городских ворот они расстались: Чжао Хуай пошел докладывать тайшоу Чжао.

Тайшоу Чжао, узнав, что в Пэйчэне орудуют такие преступники, пришел в ярость и отдал несколько приказов. Город был приведен в состояние повышенной готовности.

Однако, когда стражники добрались до заброшенного храма, он уже был сожжен дотла. Остались лишь руины.

Жителей деревни, за отсутствием веских доказательств, отпустили.

Чжао Хуай приказал нарисовать портреты преступников и объявил их во всенародный розыск.

В Пэйчэне воцарилась атмосфера страха и подозрительности. Каждый боялся стать следующей жертвой.

Густой лес скрывал небо, холодные вороны издавали жалобные крики.

Это было известное в округе кладбище для бедных. Многочисленные могильные холмики выглядели особенно зловеще в темноте.

— Такое простое дело провалили! Чем вы только занимаетесь? Не забыли, что обещали? — гневно спросил мужчина в черном одеянии, стоя у одной из могил и сжигая ритуальные деньги. Пламя освещало его подбородок с большой черной родинкой.

Позади него стояли двое мужчин — высокий и низкий, те самые, что преследовали Вэнь Ли в пещере.

Сунь Дао и Сунь Мин были братьями-близнецами. Хотя лица у них были одинаковые, телосложение сильно отличалось.

В те времена рождение разнополых близнецов считалось счастливым событием, а рождение однополых близнецов — плохим предзнаменованием. Это поверье существовало даже в императорской семье, не говоря уже об обычных людях.

Сунь Дао, стиснув зубы, опустился на колени. Сунь Мин, увидев это, последовал его примеру.

— Господин, дайте нам еще один шанс! Мы больше не подведем! Всему виной эти два мальчишки, они разрушили наш план! — поспешно объяснил Сунь Дао, сложив руки в почтительном жесте.

Мужчина в черном холодно фыркнул: — Надеюсь. Но теперь все наши усилия пошли прахом. Мужчин мы собрали достаточно, но нам нужна еще девушка, рожденная в год и месяц Инь. Сейчас в городе усилена охрана. Какими бы способами вы ни действовали, вы должны ее найти. Иначе…

Мужчина не договорил, но Сунь Дао понял, что он имеет в виду, и в его глазах появился страх. Он энергично закивал.

Мужчина с презрением махнул рукой: — Ладно, идите. Со старостой деревни вы знаете, что делать. Никто не должен ничего узнать.

— Слушаюсь, — поспешно ответил Сунь Дао.

Когда братья ушли, из тени появился еще один человек и встал рядом с мужчиной в черном.

— Убери все концы, — тихо предупредил он. — Ты же знаешь, этот человек ждать не будет.

— Я знаю, что делаю, — ответил мужчина в черном. — Этот сынок тайшоу еще пожалеет, что вмешался в мои дела.

— Будь осторожен, — сказал человек. — Сейчас неспокойные времена. Твоя смерть — это твои проблемы, но не втягивай в это других.

Мужчина в черном закатил глаза, выражая свое нетерпение, но, помня о статусе собеседника, кивнул: — Понял.

Весеннее равноденствие. Дождливая пора. Погода переменчива: то тепло, то холодно.

В последнее время было неспокойно. Госпожа Чжао, будучи набожной буддисткой, каждый год ездила в храм Ханьшань за городом, чтобы помолиться. Чжао Хуай пытался отговорить ее, но безуспешно.

Вернувшись домой, Вэнь Ли узнала, что дело об убийствах у городского рва передано в окружную управу.

Раз ей не нужно было заниматься расследованием, она решила поехать вместе с госпожой Чжао в храм.

Чжао Хуай, не сумев переубедить мать, взял с собой больше стражников для охраны и отправился в храм Ханьшань вместе с ними.

Весна была дождливой. Хотя сегодня погода была хорошая, дорога все еще была грязной.

Чжао Хуай не хотел ехать в карете и, оседлав коня, ехал рядом.

Время от времени Вэнь Ли выглядывала из окна кареты и видела серьезное лицо Чжао Хуая.

Она вспомнила, как он неловко предлагал ей дружбу.

Какой контраст.

Вэнь Ли вздохнула. Если бы он знал, что Ли Вэнь — это Вэнь Ли, он бы, наверное, прогнал ее за сто ли, чтобы больше никогда не видеть.

Она не знала, что под ее взглядом Чжао Хуай невольно выпрямлял спину, стараясь выглядеть собраннее. Чувствуя на себе ее пристальный взгляд, он думал: «Эта девушка Вэнь совсем нескромная. Пусть я и красив, как Пань Ань, но все же стесняюсь».

Госпожа Чжао, наблюдая за ними, загадочно улыбалась. «Этим двоим нужно получше узнать друг друга», — думала она.

Так, каждый со своими мыслями, они продолжали путь.

А в бамбуковой роще, неподалеку от дороги, несколько человек в черном, лежа ничком на земле, внимательно следили за ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение