Обнаружены (Часть 1)

Обнаружены

В пещере царила кромешная тьма. Чжао Хуай держал в руке огниво, слабое пламя которого мерцало, освещая окружающее пространство неровным светом.

Вэнь Ли шла за Чжао Хуаем, фигура юноши полностью скрывала ее.

Чжао Хуай, глядя в темноту, сглотнул. Что же его дернуло согласиться?

Но гордость не позволяла ему отступить.

— Эй, мелкий писарь, ты чего молчишь? Только не вздумай снова на меня налететь, — прокашлявшись, сказал он.

Он говорил, говорил, но Вэнь Ли молчала.

В голове у него вдруг всплыли образы чудовищ и демонов из прочитанных книг.

Сердце его забилось чаще. Он нервно оглянулся и, стараясь говорить как можно небрежнее, спросил: — Ты чего молчишь?..

— Фух…

Слабое пламя огнива погасло, и их окутала тишина и непроглядная тьма.

Сердце Чжао Хуая екнуло. Вдруг чья-то рука схватила его. Почувствовав холодное прикосновение, он инстинктивно попытался отдернуть руку.

— Господин, не говорите ни слова.

Вэнь Ли, задув огниво, тут же потянула Чжао Хуая в углубление в стене и крепко зажала ему рот рукой.

Чжао Хуай широко раскрыл глаза. В следующую секунду впереди показался огонек, а затем две тени, одна за другой, приблизились к ним.

— Тсс, — прошептала Вэнь Ли ему на ухо.

Теплое дыхание коснулось чувствительной кожи, и Чжао Хуай вздрогнул.

Он уловил легкий аромат. «Этот писарь, должно быть, большой франт. Зачем мужчине душиться?» — подумал он про себя.

Но тут ему в голову пришла одна мысль, и он замер. «Неужели у него… нетрадиционная ориентация?»

От этой мысли ему стало не по себе, и он резко отдернул руку.

Рука Вэнь Ли ударилась об острый камень, и резкая боль пронзила ее.

Боясь, что ее раскроют, Вэнь Ли стиснула зубы и терпела.

— Что случилось? Ты же говорил, что кто-то идет?

Две тени прошли мимо них. Благодаря темноте и углублению в стене, они остались незамеченными.

Тени остановились прямо перед ними.

В руке у высокого худого мужчины что-то блеснуло в свете огнива.

— Мне показалось, я что-то слышал, — почесав затылок, сказал низкий толстый мужчина.

— Забудь. Планы изменились. Хозяин велел нам уходить. Здесь ничего нельзя оставлять.

Высокий мужчина прищурился, в его глазах мелькнул холодный блеск.

— Тогда… все эти люди погибли зря? — с сожалением спросил толстяк.

— Дурак! Нельзя из-за малого терять большое. Если все раскроется, хозяин тебя в порошок сотрет.

Когда высокий мужчина произнес слово «хозяин», в его глазах появился фанатичный блеск.

Толстяк, напротив, выглядел испуганным. Он неохотно последовал за высоким мужчиной.

Когда они ушли, Вэнь Ли, опираясь на стену, высунулась из укрытия.

Вдруг перед ней возникла темная фигура. Зрачки Вэнь Ли сузились, в горле пересохло. Подняв голову, она увидела знакомое лицо.

Это был высокий мужчина, который вернулся.

Шрам на его лице казался ужасно белым в свете огнива.

— Ага, попалась! Я же говорил, что за нами следят, — ухмыльнулся он.

Мужчина протянул руку, чтобы схватить Вэнь Ли, на его лице появилась зловещая улыбка.

В следующую секунду кто-то ударил его ногой по руке, и мужчина отшатнулся.

— Старший брат!

Толстяк, который до этого просто наблюдал, изменился в лице. Он подбежал к высокому мужчине и поддержал его.

— Кто тут крыса? По-моему, это вы — крысы, раз живете в этой дыре и еще смеете называть других крысами!

Чжао Хуай чувствовал себя отвратительно. Липкая грязь и зловоние раздражали его.

— Ты!

Толстяк, услышав это, сжал в руке большой нож. — Вам всем здесь смерть! — прорычал он.

С этими словами он замахнулся на Чжао Хуая.

— Осторожно!

Вэнь Ли, увидев, что нож вот-вот опустится на Чжао Хуая, закричала.

Чжао Хуай лишь усмехнулся: — Тогда попробуй моего яда!

С этими словами он бросил в толстяка горсть порошка. Тот испугался и, отшатнувшись, закрыл рот и нос рукой.

Чжао Хуай, схватив Вэнь Ли за руку, бросился бежать. В темноте было трудно что-либо разглядеть, и он бежал наугад.

Под ногами хлюпала вода, но Чжао Хуай не обращал на это внимания.

Неизвестно, сколько они бежали, когда нога Чжао Хуая вдруг провалилась, и он, потеряв равновесие, упал, увлекая за собой Вэнь Ли.

— Бульк!

Вода хлынула в нос и горло.

Вэнь Ли задержала дыхание и, обернувшись, увидела, что Чжао Хуай, закрыв глаза, тонет.

Сердце ее сжалось. Она тут же развернулась и поплыла к Чжао Хуаю.

У женщин от природы меньше сил, а промокшая одежда тянула ее вниз. Вэнь Ли с трудом удалось ухватить Чжао Хуая за одежду.

Но силы ее были на исходе. Во всем была виновата она. Из-за нее Чжао Хуай оказался в этой ловушке. Он не должен был пострадать.

Стиснув зубы, она крепко держала Чжао Хуая, чтобы он не утонул. Течение подхватило их и понесло вперед.

Что ждало их впереди, было неизвестно. Вэнь Ли больше не могла бороться с течением. От недостатка кислорода у нее закружилась голова, в глазах потемнело, сознание начало мутиться.

Неужели ей суждено умереть здесь? Но она еще не узнала правду о смерти отца.

Сильное желание жить придало ей сил. Неизвестно откуда взявшаяся энергия помогла ей поплыть против течения, таща за собой Чжао Хуая.

— Брызги!

Наконец, рассвело. Вэнь Ли, тяжело дыша, увидела берег и изо всех сил потащила Чжао Хуая к нему.

Когда последние силы покинули ее, Вэнь Ли потеряла сознание. В последний момент она увидела, что к ним кто-то идет. Должно быть, это были местные жители.

— Вэнь Вэнь, знаешь ли ты, чем занимается судебный медик?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение