Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

=======================

Пусть женится, кто хочет, он точно не станет.

Шэн Цзюэ не был заинтересован и не хотел иметь с ней никаких отношений.

Ему было лень разбираться, почему она всегда выздоравливала как раз к его приходу. Возможно… она просто не хотела приходить приветствовать его.

Шэн Цзюэ немного отдохнул и собрался уходить.

Перед уходом он заметил, что Цзян Лояо, хотя и вышла проводить его вместе со служанками, держалась несколько отстраненно, сохраняя дистанцию и не приближаясь слишком близко.

И когда он уходил, она не сказала ни слова.

Никаких формальных прощаний, совсем ничего.

Шэн Цзюэ удивился: «Разве эта девушка не умеет говорить? Почему она перестала играть свою роль?»

Увидела, что он уходит, и решила не утруждать себя?

Пройдя немного, Шэн Цзюэ почувствовал неприятный осадок. Он вернулся, с серьезным видом посмотрел на нее сверху вниз и спросил:

— Вы хотели что-то сказать мне?

Цзян Лояо действительно хотела кое-что сказать. Она хотела, чтобы он поскорее ушел. Время было позднее, и ей хотелось еще немного поиграть в снегу. Присутствие регента было лишь пустой тратой времени.

Но… она не могла сказать это вслух, поэтому лишь равнодушно покачала головой, показывая, что ей нечего сказать.

— В тот день, когда я пришел к вам, я простудился и до сих пор не до конца выздоровел, — намекнул Шэн Цзюэ. — Не хотите ли как-то проявить свою заботу?

В невинных глазах Цзян Лояо мелькнуло раскаяние. Ей было немного стыдно, что регент заболел из-за нее.

Но что он имел в виду?

Цзян Лояо непонимающе посмотрела на регента.

Шэн Цзюэ хотел, чтобы она сказала что-нибудь ободряющее, пусть даже неискренне, пусть даже просто из вежливости.

Ему вдруг стало интересно, что она скажет.

К тому же, Шэн Цзюэ заметил, что каждый раз, когда Цзян Лояо серьезно отвечала ему, ее слова, словно чистый ручей, текли, успокаивая его.

Она была такой умной, наверняка могла бы сказать что-нибудь приятное.

К сожалению, на этот раз Цзян Лояо не поняла его намека.

Она решила, что Шэн Цзюэ спрашивает, вылечился ли он полностью, поэтому, слегка приподнявшись на цыпочки, очень естественно и привычно подняла руку и приложила прохладную тыльную сторону ладони к его лбу.

Шэн Цзюэ был ошеломлен. Он отшатнулся на полшага и удивленно посмотрел на нее.

Его сердце забилось чаще, словно рассыпавшиеся жемчужины, подпрыгивая и перекатываясь.

Как она могла…

Вдруг так…

Цзян Лояо, которая за годы болезни сама стала немного лекарем, сразу поняла, что лоб регента не горячий, жар, должно быть, спал.

Если жар спал, значит, он выздоровел.

— Ваше Высочество, Вы выздоровели, — сказала Цзян Лояо.

— Разве это не очевидно? — Шэн Цзюэ почувствовал что-то странное, но подавил это чувство и притворно сердито сказал: — Девушкам не пристало так себя вести. Это неприлично.

Цзян Лояо, опомнившись, опустила руку и глаза, промолчав.

Она поняла, что ошиблась, но не смутилась. Как и обычно, она молчала, делая вид, что ничего не произошло.

Шэн Цзюэ был сбит с толку ее поступком.

В итоге он ушел поспешно, словно спасаясь бегством.

— Ваше… Ваше Высочество… — голос Сюй Ли затерялся в ветре. — На улице холодно и скользко, будьте осторожны…

Все: «…»

— Госпожа, что случилось с Вашим Высочеством? — спросила Чжун Юэ, стоя рядом с Цзян Лояо. — Почему он так спешно ушел?

— Наверное, боялся помешать нам играть в снегу, — равнодушно ответила Цзян Лояо. — Раз уж все в порядке, можно еще немного поиграть, пока не стемнело.

Цзян Лояо взяла платок, собираясь слепить снежок. Но как только она наклонилась, чтобы найти чистое место, пожилая женщина, которая присматривала за ней, заметила это.

— Госпожа, нельзя трогать снег, — сказала она.

Цзян Лояо: «…»

— Вы только что выздоровели, нужно быть осторожнее. Из такого рыхлого снега трудно слепить снежок. Вы не только заморозите руки, но и снова простудитесь.

Настроение Цзян Лояо заметно ухудшилось.

Ей пришлось с неохотой отпустить платок и вернуться в комнату.

И все из-за него. Если бы не он, она бы успела поиграть, пока пожилая женщина не видит.

Тем временем настроение регента Шэн Цзюэ тоже было не лучшим.

Только вернувшись в кабинет, он смог успокоиться.

Он не понимал, почему так разволновался. Это было странно, но он не мог понять причину.

Может быть… он еще не до конца выздоровел, и такое состояние было вполне нормальным.

Обманув себя таким образом, он заставил себя сосредоточиться на делах и больше не думать о Цзян Лояо.

В любом случае, он будет игнорировать ее, посмотрим, долго ли маркиз Юэчан сможет это терпеть. Как только тот не выдержит и приедет забрать дочь, он сможет, не нарушая обещания, вернуть свой долг.

— Как думаешь, когда маркиз Юэчан приедет за дочерью? — спросил Шэн Цзюэ Сюй Ли.

— Наверное, после этой зимы, — прикинув, ответил Сюй Ли.

— Почему после зимы? — Шэн Цзюэ поднял на него глаза.

— Я слышал, что маркиз хочет устроить ваш брак с госпожой. За это время можно будет понять, есть ли у вас чувства друг к другу. Если после зимы ничего не изменится, маркиз, скорее всего, заберет госпожу обратно и, как и другие знатные семьи, весной следующего года возьмет ее с собой во дворец, чтобы она пообщалась с другими подходящими юношами и нашла себе пару…

Шэн Цзюэ раздраженно отложил кисть, никак не комментируя слова слуги.

Сюй Ли, не понимая, о чем думает его господин, как бы невзначай спросил:

— А что Ваше Высочество думаете о госпоже Цзян…

— Ничего не думаю, — ответил Шэн Цзюэ. — Не забивай себе голову. Ты же видел, как она на меня смотрит. Явно невзлюбила.

— Что Вы, Ваше Высочество, — возразил Сюй Ли. — Мне кажется, госпожа Цзян вовсе не это имела в виду. Она очень заботится о Вас. Перед уходом она даже проверяла, не поднялась ли у Вас температура.

Шэн Цзюэ: «…»

Этот Сюй Ли всегда трогал его за больное место. Разве он не видел, как его это раздражает?

— Ты служишь мне уже много лет, — Шэн Цзюэ понизил голос, словно собираясь устроить допрос. Теперь, когда он вернулся, настало время свести старые счеты. — Почему ты все время заступаешься за нее? Неужели все эти годы ты служил в резиденции Хоу? Ты что, растил их госпожу?

— Этот слуга всегда был предан Вашему Высочеству, как я мог заступаться за кого-то другого? — тут же ответил Сюй Ли, словно перед лицом врага.

Просто…

— Госпожа Цзян… не совсем чужой человек. Раз уж маркиз отправил ее в нашу резиденцию…

— То что? — брови Шэн Цзюэ сошлись на переносице, его острые, как мечи, брови взметнулись вверх. Родинка на конце брови слегка дернулась, и в сочетании с его выражением лица это придавало ему мужественную красоту.

Благородный, величественный, властный — регент заслуживал любых, самых изысканных похвал. Вот только характер у него был слишком холодный и безразличный.

И даже сейчас он никому не позволял приблизиться к себе.

Маркиз Юэчан ведь сам отправил свою дочь в его резиденцию.

Сюй Ли не знал, что сказать.

У его господина была тяжелая судьба, и мало кто из женщин мог ужиться с ним. Те, кто был низкого происхождения, не имели возможности приблизиться к регенту, а знатные девушки боялись его. Даже если они и не боялись, его Высочество все равно считал их надоедливыми.

Что же делать?

Все эти годы регент находил любые оправдания своему одиночеству: «Чтобы успокоить юного императора, я не женюсь и не завожу детей», «Я слишком занят государственными делами», «У меня тяжелая судьба, я боюсь навредить хорошей девушке», «Пока не встретил ту единственную»…

И вот наконец маркиз Юэчан, не веря в «проклятие» регента, сам отправил свою дочь к нему, давая ему полную свободу выбора.

Почему же регент не понимает?

Сюй Ли очень хотел сказать своему господину: «Пожалуйста, обратите внимание на госпожу Цзян! Ведь за столько лет она единственная, на кого не повлияла ваша судьба».

Ведь обычной женщине не суждено было попасть в резиденцию регента.

— Ваше Высочество, небеса смилостивились над Вами… Пожалуйста… обратите внимание на нашу госпожу, — Сюй Ли пытался вразумить его. — Подумайте, маркиз так любит свою дочь, что не боится, что Ваша судьба повлияет на нее. Должно быть, он очень высокого мнения о Вас.

— Не говори ерунды, — резко ответил Шэн Цзюэ. — Маркиз Юэчан просто хочет найти для своей дочери хорошего мужа и выбрал меня. К тому же, это его дочь хочет выйти за меня замуж. Даже если я и женюсь, то на ней, а не на нем. Какое мне дело до его мнения?

Всегда регент оценивал других, и никто в Поднебесной не смел встать над ним и говорить ему слова одобрения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение