Глава 2
=======================
Он винил себя.
Цзян Лояо поняла скрытый смысл слов регента и, опустив глаза, перестала смотреть на него.
Прикрыв губы платком, она тихонько кашлянула, ожидая отца.
На самом деле ей не очень хотелось покидать резиденцию Хоу. Просто сегодня к ним домой пришел гадатель, довольно известный в столице, к которому обращались многие знатные девушки.
Отец, услышав, что все отзываются о нем хорошо, пригласил гадателя и для нее.
Но почему-то, закончив гадание, тот с таинственным видом отвел отца в сторону для разговора с глазу на глаз.
Цзян Лояо ничего не знала.
Она лишь видела, как после ухода гадателя отец в спешке велел слугам собрать ее вещи, чтобы она могла на время поселиться в резиденции регента.
Тогда отец объяснил ей это тем, что регент — высокообразованный и эрудированный человек, который мог бы стать для нее хорошим наставником.
Сразу было понятно, что это ложь.
Как он мог? Как он посмел предложить регенту стать ее наставником и даже отправить ее в его резиденцию?
Цзян Лояо не понимала, но не стала перечить отцу.
Затем она наблюдала, как отец вошел, чтобы поприветствовать регента, и как они долго беседовали. Регент, отбросив свою прежнюю холодность по отношению к ней, много говорил с отцом…
Цзян Лояо молча наблюдала и наконец поняла причину из их разговора.
Отец когда-то оказал регенту большую услугу.
И теперь отец хотел, чтобы тот вернул долг.
Не ради чего-то конкретного, а ради нее.
Это того не стоило.
Цзян Лояо мысленно покачала головой, считая эту сделку отца неравноценной. С ней ничего серьезного не случилось, зачем же отцу так поступать?
При этом отец так и не упомянул о «наставничестве», лишь туманно говоря о том, что она поживет в резиденции регента некоторое время, а потом он заберет ее обратно.
Очевидно, регент тоже не понимал.
Цзян Лояо почувствовала его недоумение и проследила за его взглядом, встретившись с ним глазами.
Взгляд этого жестокого и своенравного регента не был дружелюбным. Он смотрел не прямо, а, опустив глаза, затем незаметно поднимал их. Его острые, нахмуренные брови и холодный взгляд создавали ощущение безмолвного давления.
Цзян Лояо никогда не видела такого взгляда.
Ей стало любопытно, и она задумалась, разглядывая его.
Шэн Цзюэ: «…»
Шэн Цзюэ знал, что его взгляд недружелюбен, поэтому намеренно хмурился на Цзян Лояо, надеясь, что она испугается и попросит отца увезти ее отсюда.
Если с самого начала не удалось вернуть письмо, то в дальнейшем отказать будет сложнее.
Маркиз Юэчан, прославленный своими военными заслугами, был опорой и поддержкой императорского двора, и Шэн Цзюэ почти никогда не видел, чтобы тот кого-то о чем-то просил.
Тем более что, будучи его благодетелем, маркиз уже высказал свою просьбу и даже лично явился к нему. Шэн Цзюэ не мог просто отказать ему и велеть забрать дочь обратно в резиденцию Хоу.
Шэн Цзюэ снова взглянул на Цзян Лояо, думая, что лучше бы эта девушка была благоразумнее и сама попросила отца уйти. Так было бы лучше для всех…
Но, вопреки ожиданиям, она все еще смотрела на него с любопытством, словно невинное создание, впервые попавшее в мир людей.
Шэн Цзюэ уже не чувствовал такого раздражения, как раньше.
Он молча кивнул, решив, что можно и оставить эту девушку. Во-первых, из уважения к маркизу Юэчану, а во-вторых, Цзян Лояо не была похожа на тех вульгарных женщин, которые вызывали у него отвращение. Будучи дочерью от главной жены семьи Цзян, она должна была знать правила приличия.
Шэн Цзюэ отвел взгляд, вертя в руке бусину из кровавой яшмы, и, нахмурившись, слушал маркиза Юэчана.
— У моей дочери слабое здоровье, — сказал маркиз Юэчан. — Чтобы не обременять Ваше Высочество лишними заботами, прошу Вас разместить ее в уединенном месте, где мало людей, чтобы не нарушать Ваш покой.
Шэн Цзюэ замер, перестав вертеть бусину, и замолчал.
Раз уж маркиз Юэчан привез свою дочь к нему, к чему эти уловки?
Поразмыслив, Шэн Цзюэ решил, что, возможно, маркиз опасается, что он будет плохо обращаться с его дочерью, и таким образом дает им обоим время привыкнуть?
Что ж, пусть так.
Он все равно не интересуется женщинами, так что пусть Цзян Лояо поживет какое-то время в уединении. А когда ей надоест одиночество и она пожалуется отцу, он сможет без проблем отправить ее обратно в резиденцию маркиза Юэчана.
Так он и долг Цзян Юнчуаню вернет, и не заденет его гордость — одним выстрелом двух зайцев.
— Хорошо, — согласился Шэн Цзюэ и жестом велел Сюй Ли все подготовить.
Вскоре маркиз Юэчан, закончив все дела, покинул резиденцию, несмотря на снегопад.
Шэн Цзюэ проводил его и заметил, как неохотно маркиз прощается с дочерью, словно отрывая от сердца кусок. Это удивило Шэн Цзюэ. Неужели все настолько серьезно? Маркиз Юэчан — закаленный в боях генерал, проведший полжизни на войне. Даже самые страшные ранения не вызывали у него такой боли.
Шэн Цзюэ равнодушно наблюдал за прощанием отца и дочери, не понимая их чувств.
Только когда маркиз Юэчан окончательно скрылся из виду, он расслабился.
— Госпожа, на улице сильный ветер и снег, будьте осторожны, не простудитесь, — Сюй Ли распорядился, чтобы служанки проводили Цзян Лояо внутрь, подальше от сквозняков. — В такую погоду дорожки скользкие, а покои Нин Цзысюань еще не готовы. Может, Вы пока побудете с нашим господином, побеседуете…
Шэн Цзюэ: «???»
Что за глупое предложение?
Шэн Цзюэ помрачнел и бросил на Сюй Ли предостерегающий взгляд: «Не болтай лишнего».
Уединенные покои редко использовались, и на их уборку действительно требовалось время. Но разве она не могла подождать?
Не такая уж она хрупкая и нежная, чтобы умереть оттого, что постоит немного на снегу.
Шэн Цзюэ, понизив голос, развернулся и бросил на ходу:
— Если покои не готовы, пусть подождет. У меня есть дела, мне некогда болтать.
Сюй Ли поспешил за своим господином:
— Госпожа Цзян слаба здоровьем, говорят, она еще не до конца оправилась от болезни, Ваше Высочество…
Шэн Цзюэ резко оборвал его:
— Ты что, взятку взял? Почему все время заступаешься за нее?
Сюй Ли: «…»
Что он еще мог сказать? Если он продолжит уговаривать, регент, вероятно, еще больше осложнит жизнь дочери маркиза Цзян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|