Глава 3. Нежность Цветов и Луны (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Весь ветреный и снежный пейзаж Горы Яньдан вдруг расплылся у меня перед глазами.

Когда черным туманом меня затянуло в его объятия, я даже не успел увидеть, куда упал спрятанный в ладони «Угоу».

В тот день в тайной комнате Се Минтай сказал мне, что его уровень совершенствования теперь...

— Преодоление скорби.

Е Шу сурово сказал сзади: — Отпусти его!

Он выпустил намерение меча изо льда и снега, пронзившее сердце Сяо Юэ.

Я почувствовал, как Сяо Юэ за моей спиной болезненно дернулся, но его руки сжались, как железные цепи.

Белое небо передо мной сжалось в точку.

Звук ветра тоже исчез.

После разрывающей головокружения я упал с высоты в темный и мрачный павильон.

Сяо Юэ упал сильнее меня, послышался треск костей, но его рука все еще неукротимо тянулась ко мне, поддерживая меня сгустком очень слабой демонической энергии.

Он горько усмехнулся: — Младший брат Е стал использовать этот Меч Сострадания все более искусно.

Затем он влюбленно посмотрел на меня: — Суйюнь, ты ушибся?

Я, превозмогая сильную боль в ноге, поднялся и сказал: — Не больно.

Где мы?

Сяо Юэ тихо выдохнул, словно желая что-то скрыть, но в итоге лишь виновато сказал: — ...Пещера Предельного Пламени Демонов.

Я должен был изобразить сильное удивление, чтобы соответствовать своей легенде о только что вернувшейся душе.

Однако я был совсем не искусен в притворстве, поэтому лишь опустил взгляд и сказал: — Старший брат, ты пал на демонический путь.

Я посмотрел на кровавое кольцо в его зрачках: — Ты сейчас Мэн Хуаньтянь?

Лицо Сяо Юэ и без того было бледным, как бумага, а услышав это, стало еще более пепельным, он встревоженно сказал: — Я...

На полуслове его взгляд вдруг застыл, и он ошеломленно сказал: — Ты ранен.

Е Шу был на Пике Великого Предела, лишь немного уступая ему.

Его характер всегда был холодным, а намерение меча — предельно чистым. Меня лишь задела нить ци меча, но правая нога была сильно ранена.

Я стиснул зубы и сказал: — Ничего.

Как мог Сяо Юэ послушать? Он тут же захотел подойти и посмотреть мою рану.

Его собственные раны были тяжелее, он не мог сделать и шага, и в панике он стал ползти ко мне шаг за шагом.

Я не мог смотреть на него в таком состоянии и с сожалением вздохнул: — Старший брат, я правда в порядке.

Сяо Юэ, используя руки и ноги, наконец дополз до меня, оставляя кровавый след на полу.

Он посмотрел на меня снизу вверх, в его глазах была безграничная нежность: — Раньше ты больше всего любил говорить, что с тобой все в порядке, и я верил, а в итоге так сильно жалел.

Отныне я больше не поверю тебе.

Меня устроили в мягкой и изысканной комнате.

Несколько старых демонических врачей кружили вокруг меня, усердно занимаясь моим лечением.

Сяо Юэ не появлялся несколько дней. Я слышал от слуг, что его демоническая энергия была хаотичной, и тот удар мечом почти отнял у него половину жизни. Неизвестно, сколько времени ему потребуется на восстановление.

Потом он стал приходить каждый день, сначала просто приветствуя у двери.

Видя, что я его не прогоняю, он осторожно начал приближаться, занавешивая для меня кровать и остужая лекарственный отвар.

Проснувшись посреди ночи, я видел, как он сидит у моей кровати, неподвижно наблюдая за мной. Наконец, он тихо и нежно усмехался, протягивал руку, чтобы поправить уголок одеяла, и только тогда спокойно уходил.

В этот день я менял повязку под занавесом. Как только служанка помогла мне снять нижнюю одежду, он пришел.

Служанка поспешно опустила крючки занавеса и принесла ему вышитый табурет, но он не сел.

Сквозь слой легкой шелковой занавески с узором грушевого цвета я видел, как он стоит за занавесом, прижимая руку к груди. Его тело было неустойчивым, и он время от времени кашлял, поэтому я сказал: — Ты тяжело ранен, тебе следовало бы хорошо восстанавливаться, а не приходить ко мне каждый день.

Сяо Юэ тут же выпрямился и громко сказал: — Кто тебе сказал? Я давно поправился. Хотя он притворялся бодрым, слабость в его словах скрыть было невозможно.

Зная, что не сможет скрыть, он издал пустой смешок, а затем тихо сказал: — Суйюнь, не прогоняй меня. Я постою здесь немного и уйду.

Когда я смотрю на тебя, мои раны заживают быстрее.

В присутствии других он всегда был изящным джентльменом, соблюдал этикет и никогда не говорил таких слов публично.

В присутствии служанки мне было неудобно реагировать, поэтому я лишь сказал: — Как хочешь.

Сяо Юэ почувствовал себя немного неловко и смущенно.

Служанка рядом прикрыла рот рукой и усмехнулась: — Ваше Превосходительство, как вы умудрились обидеть господина Суйюня? Вы так унижаетесь, а он все равно вас игнорирует.

Вы пошли в Семь Врат Сердца за лекарством для кого-то, чуть не погибли в Великой Формации Усмирения Горы, добыли половину этого лекарства, а господин все равно позволяет вам только это.

Сяо Юэ поспешно прервал: — Замолчи.

Затем он понизил голос и сказал мне: — Суйюнь, не слушай ее чепуху. Я приду к тебе вечером.

После его ухода я прилег под занавесом, чтобы вздремнуть. Место, куда наложили лекарство на ноге, приятно охлаждало, было очень комфортно.

Пока служанка прислуживала мне во время дневного сна, я слегка приоткрыл веки и спросил: — Он правда ходил в Семь Врат Сердца?

На лице служанки мелькнула радость, и она поспешно опустила голову и сказала: — Ваше Превосходительство запретил нам говорить. Господин, не затрудняйте нас.

Я изогнул уголок рта и сказал: — Я по своей природе тело ортодоксального даосского совершенствования. Если он хочет меня вылечить, пусть отправит меня в Семь Врат Сердца.

Даже если Семь Врат Сердца не смогут вылечить, разве Е Шу не сможет?

Ваш Ваше Превосходительство не может сломить формацию, зато умеет вызывать жалость.

Служанка выглядела немного обиженной и перестала со мной разговаривать.

Ночью, когда я снова позвал кого-нибудь, я звал несколько раз, но никто не ответил.

Мне оставалось лишь терпеть боль, подняться и самому найти лекарство для ран, чтобы наложить его.

Тащить раненую ногу было очень неудобно, даже снимать бинт было трудно.

Я изо всех сил пытался раздвинуть ноги, в крайне неловкой позе.

Ветер сдвинулся, тени зашевелились, Сяо Юэ плавно вошел, но остановился на расстоянии вытянутой руки от занавеса, ведя себя пристойно и учтиво.

Я смотрел на него смутно сквозь занавес, тихо вздохнул и сказал: — Раз уж пришел, почему бы не зайти и не помочь мне?

Легкая шелковая занавеска с узором грушевого цвета поднялась и опустилась, и он уже вошел под занавес. Не говоря ни слова, он сел передо мной, скрестив ноги, взял мою лодыжку и положил ее на одно колено.

Затем он взял немного мази из нефритового флакона и осторожно нанес ее мне.

Моя рана была у основания бедра. Как бы осторожны ни были его движения, некоторая чувствительность все равно ощущалась.

Это мое тело всегда чувствительно реагировало, и я на мгновение почувствовал себя неловко.

Сяо Юэ схватил мое бедро, затем поспешно отдернул руку и беспомощно сказал: — ...Не двигайся.

Я не мог не почувствовать некоторого смущения и раздражения. Позволив ему открыть согнутую ногу, я почувствовал прикосновения его руки и в порыве отчаяния пнул его.

Я ударил Сяо Юэ ногой прямо в грудь, он глухо застонал, и на его лбу выступили крупные капли пота.

Когда он закончил, я увидел, как кровь проступила на его груди, даже его нижняя одежда пропиталась красным.

Я подошел, чтобы проверить, и увидел, что его демоническая энергия снова нестабильна. Я упрекнул: — Больно, а ты не говоришь.

Сяо Юэ отвернулся и несколько раз сухо кашлянул, украдкой взглянул на меня и только потом сказал: — Боялся, что ты снова подумаешь, будто я пытаюсь тебя обмануть.

Я слегка улыбнулся и сказал: — Говоря такое сейчас, разве меня мало обманывали?

Сяо Юэ пристально смотрел на мою улыбку. Тысячи слов были в его глазах, словно нежный весенний ветерок.

Лепестки груши падали, как снег, река текла, как темные брови.

Внезапно окрестности слились со звездной лунной ночью. Издалека я услышал шумный смех с рынка. Я прижался к нему на берегу реки, наблюдая, как тысячи и тысячи цветочных фонарей поднимаются из речного тумана, парят в воздухе, излучая красный свет.

Сяо Юэ тихо вздохнул над моей головой: — ...Я пал на демонический путь, тебе это не нравится?

Он закрыл глаза, крепко прижался ко мне, и его голос стал еще тише: — Здесь слишком много ограничений... Цзян Лан, тебе нужно только помнить, что все это ради тебя.

Я тихо сказал: — Неужели?

Он взял мою руку, лежавшую на его бедре, и страстно сказал: — Конечно.

Затем он сказал несколько нетерпеливо: — Цзян Лан, это не я хочу тебя удерживать, просто Е Шу... Младший брат Е, у него никогда не было к тебе ни малейшего чувства.

Когда ты... он не пролил ни единой слезы по тебе.

Все члены семьи Е имеют одно и то же стремление: кроме поиска бессмертия и пути Дао, ничто в мире не может привлечь их внимания.

Что в нем хорошего? В прошлой жизни ты был с ним, и как это причинило тебе боль.

Он призвал тебя обратно лишь для собственного спокойствия.

Я не удержался от смеха: — Если он нехорош, значит, ты хорош?

Сяо Юэ вздохнул, но его взгляд стал глубже и интенсивнее: — Раньше я был нехорош, но теперь все изменю.

Его ладонь была обжигающе горячей. В одно мгновение цветочная лунная прохлада, свет фонарей, как рассыпанные искры, осветили нежный человеческий мир.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Нежность Цветов и Луны (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение