Глава 7. Чьим дедушкой ты собираешься стать? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я зовусь Цзян Суйюнь. Суй — как ветер, Юнь — как облака.

Жаль, что внешность моя была заурядной и простоватой, совсем не соответствовавшей этому имени.

С детства у меня не было отца, а мать покинула этот мир, когда мне было тринадцать.

До самой смерти у нее не было фамилии. На могильной табличке было наспех написано лишь два иероглифа: Сань Нянь.

Перед смертью она горько умоляла управляющего клана, чтобы он устроил меня на какую-нибудь работу во внутренней резиденции.

Управляющий сначала хмурился с холодным лицом, крайне раздраженный нами, этими дальними родственниками, с которыми и за восемь палок не дотянешься.

Лишь когда мать сняла единственную золотую шпильку с головы и сунула ему в руку, он фыркнул, положил шпильку в рот, укусил, убедился, что остались следы зубов, и только тогда забрал меня.

Я был мал и слаб, и когда попал в большой дом семьи Цзян, меня отправили в самый дальний сад.

В этом саду раньше были виноградные лозы, но теперь все заросло, под лозами бушевали сорняки, пчелы и бабочки не прилетали, росли лишь несколько одиноких диких роз.

Я потратил пять лет, чтобы одну за другой убрать старые сухие лозы, выполоть сорняки, удобрить почву, отобрать лучшие семена роз, тщательно вырастить и аккуратно подрезать, и наконец преобразил этот маленький сад.

На рассвете и закате я иногда поднимал голову из-под соломенной шляпы, видел, как кусты роз алеют, словно лица красавиц, а на лепестках еще блестят капли росы, и не мог не чувствовать удовлетворения, глупо улыбаясь.

Я от природы не умел общаться с людьми, и другие меня презирали. За эти пять лет я почти даже спал в саду.

Проведя там долгое время, те "семена трав и ветви цветов", которые наполовину стали духами, даже познакомились со мной, прибегали поболтать и научили меня многим странным техникам.

Только я был слишком глуп, и даже после того, как большой пожар уничтожил розовый сад и на моем лице появился огромный красный шрам, я не усвоил и десятой части.

Позже я как-то непонятно был выбран во внутреннюю резиденцию и снова навлек на себя гнев "молодого господина с сердцем феникса" из семьи Цзян.

Даже когда я сопровождал его в секту Цинсяо для совершенствования, он считал, что от меня пахнет, и не позволял мне приблизиться к их каравану ни на шаг.

Секта Цинсяо действительно достойна звания первой даосской секты в Центральных Землях. Горные хребты тянулись вдаль, облака и туман клубились.

Я впервые в жизни вышел из дома, никогда не видел мира, и все казалось мне новым.

Увидев, как на духовном камне у входа в секту появляется человеческая тень, я даже с удивлением и любопытством несколько раз тайком взглянул.

Кто знал, что это обернется неприятностями? Достопочтенный Даосист, отвечавший за прием, увидев меня, ошибочно принял за ученика, пришедшего учиться Дао, и даже отправил меня в Зал Лунного Чтения для тестирования.

Тестирование показало, что у меня Дао тело и даже слабое водное духовное дыхание.

Я был смертным девятнадцать лет и даже во сне не мог представить, что однажды у меня появится шанс совершенствоваться.

На мгновение я был просто вне себя от радости. Под завистливыми взглядами слуг семьи Цзян я с ликованием вошел на Площадку Чжилань для отбора.

Площадка Чжилань находилась у подножия Пика Юйсю, дальше всего от главной вершины, Горы Пустоты. Там был построен небольшой двор с семью-восемью комнатами, предназначенными для трехлетнего отбора новых учеников.

Способности молодого господина, конечно, были исключительными, а его семейное происхождение — необычным. Войдя, он сразу занял отдельную комнату.

Более ста человек, вошедших вместе со мной, в основном были детьми из богатых семей. В тот момент им оставалось лишь ютиться по десятку человек в одной комнате, и повсюду слышались жалобы.

Вскоре пришел Обучающий Старейшина, чтобы дать наставления и установить ряд правил. Он велел нам завтра утром отправиться в Башню Вэньцю за вступительными техниками сердца, а затем на Тренировочную Площадку для изучения фехтования.

Я был из бедной семьи, к тому же уродлив, поэтому, конечно, вел себя тихо и не смел ни с кем спорить.

В ту ночь я спал, обняв одеяло, на сквозняке. Думая о том, что мне больше не придется жить на чужой счет, и я смогу учиться и фехтовать, я был искренне счастлив и даже улыбался во сне.

Кто бы мог подумать, что на следующий день меня ждет большой позор.

Перед Башней Вэньцю было слишком много людей, и никто не указывал дорогу. Я боялся задержаться слишком долго, поэтому наобум взял синюю тетрадь и ушел.

Пройдя немного, я услышал, как дежурный ученик сзади крикнул: — Эй, тот, что в рубашке из грубой ткани, стой!

Я подсознательно взглянул на себя. Действительно, вокруг были либо богатые, либо знатные, только я один был в рваной одежде, что сильно бросалось в глаза.

Я увидел, что дежурный ученик недоволен. Он бросился вперед, выхватил тетрадь из моей руки и выругался: — Это техника сердца для Закладки Основы. Ты, кандидат, только что пришедший на Площадку Чжилань, зачем тебе это?

Мое лицо тут же покраснело, и я запинаясь оправдался: — Я... я не специально...

Дежурный ученик окинул меня взглядом сверху вниз и вдруг издал странный смешок: — Ты, наверное, неграмотный?

Вокруг уже собралось много людей, остановившихся, чтобы посмотреть и указать на меня. Я чувствовал себя все более неловко, боясь, что меня презирают, и скрепя сердце сказал: — Я... я умею читать.

Дежурный ученик фыркнул, небрежно открыл страницу тетради и ткнул ею мне в лицо: — Тогда прочитай, что здесь написано?

Я дрожал. Я и так мало умел читать, а сейчас мне казалось, что я смотрю на небесную книгу: — Это... сердце... сердце духа...

Дежурный ученик увидел мою слабость и стал еще более довольным, почти прижимая тетрадь к моему лицу: — Сердце духа что? Сердце духа что?

Я непрерывно качал головой и отступал, как вдруг споткнулся и упал. Вокруг тут же раздался шепот смеха.

Вдруг за спиной раздался голос, подобный весеннему ветерку: — Дух тоже служит сердцу, сердце тоже служит духу. Когда они служат друг другу, рождаются желания.

Вокруг поднялось волнение.

Я поднял голову и увидел, что толпа сама расступилась, образовав проход.

Семь-восемь высокоуровневых учеников в белых одеждах окружили одного человека, его темная парчовая одежда была подобна черному обсидиану, еще больше привлекая внимание.

Дежурный ученик тут же изменился в лице и, поклонившись, воскликнул: — Старший брат.

Старший брат мягко сказал: — Издалека услышал, как ты проверяешь младшего брата. На мгновение вырвалось, не обижайся.

Сказав это, он протянул ко мне руку и помог мне подняться.

Тот ученик насмешливо сказал: — Какой младший брат? Неграмотный бродяга, который украл технику сердца для Закладки Основы.

Мои глаза покраснели, и я тихо сказал: — ...Я не крал, я не... не знал, что это...

Старший брат обернулся, посмотрел на меня, затем обратился к дежурному ученику, его тон стал немного строже: — Чжан Цянь, ты в этом месяце отвечаешь за дежурство в Башне Вэньцю. Все книги должны проходить через твои руки лично.

Раз у этого младшего брата возникли трудности, тебе следовало бы внимательнее его направить. Когда он выбирал, ты не обращал внимания, а теперь как ты можешь быть таким настойчивым, требуя вернуть?

Его тон оставался очень мягким, но тот ученик был крайне пристыжен, и в его глазах почти стояли слезы.

Я чувствовал себя еще более смущенным и поспешно махнул рукой: — Это не касается этого... это я сам не спросил.

Старший брат говорил со мной мягко, но не уступал: — Он поступил раньше тебя, ему следовало бы больше о тебе заботиться.

Затем он сказал тому ученику: — Ты родился в богатой семье, дома тебя учили учителя.

Неизвестно, сколько в мире детей из бедных семей с детства боролись за пропитание и ни дня не учились.

Если бы у них была возможность учиться, они не обязательно были бы хуже тебя.

Раз уж у тебя знаний больше, чем у него, с этого дня, почему бы тебе не научить его немного?

Когда его трехлетний срок отбора закончится и он официально поступит в секту, это будет считаться твоим вкладом в дело учителей.

Тот ученик поспешно кивнул, как клюющая рис птица, и, обняв тетрадь, низко поклонившись, ушел.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Чьим дедушкой ты собираешься стать? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение