До новой встречи

До новой встречи

Услышав это, за стеклами очков дяди Чжана мелькнул тусклый, печальный взгляд. Разве он хотел уезжать отсюда?

Разве он хотел закрывать этот маленький магазин?

Он видел, как одно поколение детей сменяло другое, видел, как малыши с радостью читали здесь одну книжку с картинками за другой.

Дядя Чжан был счастлив оберегать эти искренние детские улыбки, их беззаботность и радость.

Но теперь комиксы, хранившие сотни историй и героических подвигов, были отнесены к «ядовитым сорнякам», которые нужно было искоренить.

Эх, как смешно!

Как печально!

Дядя Чжан беззвучно вздохнул, затем уголки его губ тронула легкая улыбка, и он подошел к Синьмо.

— Не плачь, — дядя Чжан погладил малышку Синьмо по голове своей мозолистой рукой и поддразнил: — Малышка Моли, ты все плачешь и плачешь, неужели учишься у Мэн Цзяннюй? Хочешь, чтобы твои слезы обрушили книжные полки в магазине дяди Чжана, и ты смогла бы забрать все книги?

— Вовсе нет! Я принесла деньги, чтобы купить книги! — Чжоу Синьмо громко шмыгнула носом и ловко достала банкноту «Датуаньцзе», показывая ее дяде Чжану.

Изначально у нее в кармане было всего пятьдесят фэней, эти 10 юаней ей одолжил брат Цэнь.

Дядя Чжан тут же сделал удивленное лицо:

— Ого, малышка Моли сегодня крупный покупатель! Добро пожаловать в наш скромный магазин.

С этими словами дядя Чжан вытянул руки, поклонился и с сияющей улыбкой произнес:

— Прошу гостью войти и осмотреться.

Малышка Синьмо гордо и решительно вошла в магазин. По ее виду можно было подумать, что она собирается купить весь магазин комиксов.

Чжоу Синьмо купила свою любимую книжку «Письмо с петушиным пером». Читая ее, она представляла себя маленьким бойцом с острым умом и ловкостью, помогающим дядям из Восьмой армии сражаться с жестокими и уродливыми врагами.

Кроме «Письма с петушиным пером», Синьмо купила уже прочитанные несколько раз «Сунь Укун трижды побеждает Оборотня Белую Кость», «У Сун убивает тигра», «Разведка за Янцзы», «Поимка бандитов и шпионов» и другие. Она также купила целую серию любимого «Сказания о полководцах из рода Ян» — раньше она лишь время от времени брала напрокат отдельные выпуски с самыми захватывающими историями из этой серии.

Чжоу Синьмо с трудом несла стопку из более чем тридцати комиксов, еле передвигая ноги. Линь Чаоцэнь, шедший рядом, нес еще больше, его рюкзак был набит до отказа.

Дорога, которая обычно занимала меньше десяти минут, на этот раз показалась им очень долгой. Наконец, перед самым наступлением темноты, они добрались до двора семьи Линь.

Линь Чаоцэнь велел Синьмо оставить комиксы прямо у входа и идти домой.

Чжоу Синьмо поспешила обратно. «Бум!» — словно медвежонок, она всем телом толкнула полуприкрытую калитку.

Открыв ее, она мгновенно широко распахнула глаза. В лучах заходящего солнца стояла фигура, по которой она так сильно скучала.

— Папа, ты вернулся! — Чжоу Синьмо с сияющим лицом подбежала к мужчине в военной форме и принялась кружить вокруг него.

Она хихикала, и в ее чистых, ясных глазах отражалась фигура отца.

Чжоу Динъань смотрел, как дочь кружится вокруг него, зная, что так она выражает свою радость. Он стоял неподвижно, давая дочери накружиться вдоволь.

Увидев, что дочь сделала больше десяти кругов, Чжоу Динъань раскрыл руки и обнял ее, смеясь:

— Хватит, Моли, ты вся вспотела от бега.

Говоря это, он достал носовой платок и вытер пот с лица дочери.

Синьмо слегка запрокинула голову, позволяя папе вытирать ей лицо. Ее пухлая ручка по привычке теребила пуговицу на его военной форме. Через некоторое время она с надеждой в голосе спросила:

— Папа, ты в этот раз надолго приехал?

— Хм... — Чжоу Динъань нахмурился, делая вид, что напряженно думает. — Папа и сам точно не знает.

— Не знаешь? — уныло повторила Синьмо.

— Если Моли будет вести себя хорошо в эти дни, то папа, возможно, останется подольше, — выражение лица Чжоу Динъаня было очень серьезным.

— Я буду очень-очень хорошей! Буду хорошо кушать, хорошо учиться, слушаться бабушку и дедушку, слушаться учителя и директора! — Синьмо изо всех сил старалась придать своему мягкому круглому личику серьезное выражение.

Чжоу Динъань не удержался, ущипнул дочь за пухлый подбородок и рассмеялся:

— Папа пошутил. В этот раз я смогу побыть с тобой больше десяти дней.

А ты, Моли, просто радуйся, хорошо ешь и с удовольствием ходи на уроки. Не нужно быть слишком уж послушной.

Сказав это, Чжоу Динъань взял дочь на руки и вошел в гостиную. При ярком свете лампы он заметил слегка припухшие веки дочери.

Он тут же встревожился:

— Моли, ты плакала?

Синьмо как раз увидела маму на кухне. Подумав, она прикрыла рот рукой и прошептала отцу на ухо:

— Магазин комиксов закрывается, мне стало немного грустно, вот я и поплакала.

Услышав это, Чжоу Динъань вздохнул. Он вспомнил, как сам в детстве пропадал в этом магазине дяди Чжана. В его время были популярны комиксы по старинным фантастическим рассказам: «Легенда о Цзи Гуне», «Легенда о Белой Змее», «Странные истории из кабинета Ляо» и другие.

В детстве он звал владельца магазина «дядя Чжан». Прошло почти тридцать лет, и когда дочь рассказала ему о магазине комиксов, он специально зашел туда снова и, к своему удивлению, обнаружил, что владельцем по-прежнему был тот самый «дядя Чжан».

Удивительно, но дядя Чжан выглядел почти так же, как в его воспоминаниях, — не состарился и не поседел.

Внезапно отец и дочь погрузились в тихую грусть. Вышедшая бабушка Цинь удивленно посмотрела на них:

— Что случилось?

Сильно проголодались?

— Моли, быстро садись ужинать, — бабушка Цинь расставила миски и палочки. Увидев, что отец с дочерью все еще стоят в дверях гостиной, она подошла и, приложив усилие, усадила внучку на скамью.

Аромат еды, доносившийся со стола басянь, окутал их. Малышка Синьмо наконец пришла в себя и взволнованно воскликнула:

— Ух ты! Мои любимые свиные ребрышки в кисло-сладком соусе и жареные фрикадельки!

— Милая внученька, жареных фрикаделек ешь не больше пяти штук, хорошо? А то у тебя опять животик заболит, — сказала бабушка Цинь и, подумав, все же отодвинула тарелку с фрикадельками подальше от внучки.

********

Тем временем Линь Чаоцэнь, только что вошедший во двор, тоже увидел знакомую фигуру в зеленой военной форме, по которой он так скучал. Хотя его радость не была такой явной, как у Синьмо, в его глазах тоже светилось счастье.

— Папа, ты вернулся, — Линь Чаоцэнь быстро сложил комиксы и сел рядом с Линь Чжэньяном.

— Да, — Линь Чжэньян повернулся и погладил сына по колючему «ёжику». На его обычно строгом и холодном лице промелькнула редкая улыбка. — Вернулся. Иди ужинать.

— Папа, ты ел? — Линь Чаоцэнь внимательно посмотрел на отца и заметил в его усталых глазах скрытую бессильную печаль.

Линь Чжэньян покачал головой:

— Твоя мама тоже вернулась. Ей немного нездоровится, я поднимусь к ней.

Его голос был очень тихим.

Линь Чаоцэнь не стал расспрашивать, почему маме нездоровится. Проводив отца взглядом до лестницы, он повернулся и пошел к дедушке и бабушке.

Двор семьи Линь был довольно большим. В нем стояли два небольших старинных дома из синего кирпича — передний и задний. Семья Линь Чжэньяна жила в переднем доме, а дедушка с бабушкой и другие — в заднем.

Обычно они ели у дедушки и бабушки. В доме были две домработницы, которые отвечали за трехразовое питание и быт.

Конечно, на людях их нельзя было называть домработницами — говорили, что это дальние племянницы бабушки Линь.

Линь Чжэньян тихо открыл дверь. В комнате было темно и тихо. В полумраке на кровати виднелся силуэт — изящная и грациозная фигура женщины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение