Древо возрождения
Простояв долгое время молча у двери, Линь Чжэньян наконец подошел, включил ночник у кровати и сел на край. Первое, что он увидел, было мокрое от слез лицо жены — бледное, измученное, с размазанными следами слез.
Он глубоко вздохнул, прижал жену к себе и мягко сказал:
— Маньмань, все уже позади.
Лу Маньмань медленно моргнула. Она с нежностью уткнулась головой в плечо мужа. Они долго сидели молча, обнявшись. Лу Маньмань, подавляя внутреннюю скорбь, сдавленным голосом проговорила:
— Я отвезла Шижу на Остров Лу. Этот парень, Чэн Инци, очень хочет жениться на ней. Тамошнее руководство оказалось понимающим и быстро одобрило их заявление о браке.
— Только вот без сватовства, без родителей... так просто вышла замуж, — в глазах Лу Маньмань, полных слез, отражались лишь сожаление и горе.
Сказав это, она помолчала, прижавшись к руке мужа, и, собравшись с духом, выдавила улыбку:
— А у тебя как? Все прошло гладко?
— Да, все гладко, — голос Линь Чжэньяна внезапно охрип. Он сглотнул, чувствуя сухость в горле, и из груди вырвался тяжелый вздох печали. — Штаб утвердил и подписал приказ о моем повышении до командира дивизии.
Это была новость, которая должна была бы обрадовать любого, но ни на лице самого Линь Чжэньяна, ни на лице его слушательницы не было и тени радости.
Потому что повышение означало, что человек, занимавший эту должность до него, был смещен.
Прежний командир дивизии, Сюй Сюйдун, в ходе этой «смуты» стал жертвой доноса негодяя и оказался в заключении.
Все эти дни Лу Маньмань жила в остром чувстве вины и страдания. Никто не знал, что она, став неупокоенным духом, вернулась в свои восемнадцать лет.
Очнувшись, она сначала подумала, что ей просто приснился долгий кошмар. Сердце сжималось от страха, но она никому не рассказывала о своем странном возвращении.
Она жила с еще большей тревогой, осторожно проверяя, сбудутся ли события из ее сна.
Позже Лу Маньмань, как и в прошлой жизни, встретила двадцатилетнего Ду Тинвэя. В то время он уже был редактором приложения к «Жунчжоуской ежедневной газете».
В прошлой жизни Ду Тинвэй влюбился в нее с первого взгляда, писал ей множество стихов, искренне выражая свои чувства в романтических строках.
Возродившись, Лу Маньмань снова пошла на тот поэтический вечер, где познакомилась с Ду Тинвэем, но на этот раз она «изменила облик» — сделала так, чтобы ее лицо выглядело желтоватым, а внешность — обычной. Она больше не выставляла напоказ свой литературный талант и оригинальность мышления, как павлин в прошлой жизни.
Ду Тинвэй не влюбился в нее с первого взгляда и не оказывал ей знаков внимания. Наблюдая за ним со стороны, она поняла, что он — лицемер с благообразной внешностью, ни на что не годный притворщик.
Какой же глупой она была в прошлой жизни! Думала, что ей повезло найти родственную душу, талантливого человека, с которым они будут писать стихи и жить в унисон. Но когда маска была сорвана, оказалось, что Ду Тинвэй — бессердечный волк.
Этот человек еще и клялся, что всегда любил ее, вот только любил ту холодную и прекрасную девушку, которую встретил, а не ту вульгарную и невыносимую женщину, в которую она превратилась позже. Это она изменилась, а не его чувства.
Ха-ха, как смешно... Вспоминая это, Лу Маньмань хотелось заколоть Ду Тинвэя ножом, оборвав его последнюю секунду на земле.
Тогда она мечтала лишь стать с ним парой неразлучных птиц. Они тайно обручились, сошлись без сватовства. Он привез ее в дом своих родителей. Только увидев его бедную, ветхую хижину и его язвительную, злую мать, Лу Маньмань наконец почувствовала укол раскаяния, но было уже поздно.
Без денег и документов она могла лишь тихо сидеть в этой маленькой деревушке.
Однако Ду Тинвэй быстро охладел к ней. Фальшивая любовь рухнула в одно мгновение.
Вскоре Лу Маньмань превратилась в грубую, неухоженную деревенскую женщину. Из «света белой луны» для Ду Тинвэя она быстро стала «комариной кровью», а он, как ни в чем не бывало, уехал работать в другой уезд.
За это время она несколько раз была беременна, но ее ослабленное тело не могло выносить детей. Так она прожила несколько лет, словно живой труп.
Позже Лу Маньмань даже радовалась, что не родила детей этому подонку Ду Тинвэю, не принесла новую жизнь в этот мир страданий.
Затем начались те самые «потрясения». В устах свекрови Лу Маньмань из курицы, не несущей яиц, превратилась в «рваный башмак», гулящую женщину. Ее, измученную и больную, выгнали из дома Ду. Ей пришлось прятаться в разрушенном деревенскими жителями храме.
Но небесам, видимо, показалось, что она недостаточно несчастна. Даже изможденная и худая, Лу Маньмань оставалась красивой.
Еще когда она жила у свекрови, к ней пытались приставать местные бездельники и хулиганы. Что уж говорить о жизни в продуваемом всеми ветрами разрушенном храме.
Наконец, когда Лу Маньмань в последний раз с факелом в руке отгоняла подонков, пытавшихся надругаться над ней, она окончательно сломалась.
В полном отчаянии Лу Маньмань решительно подняла факел, подожгла все вокруг, предав огню себя, свое израненное тело и душу, и этот разрушенный храм.
********
Лу Маньмань думала, что ее такая печальная и трагическая жизнь была ее возмездием, тем, что она заслужила.
Она полагала, что ее семья и друзья непременно будут жить счастливо и благополучно. Она полагала, что те потрясения не затронут ее родных и близких.
В прошлой жизни Лу Маньмань умерла холодной зимой 1966 года. В этой жизни она возродилась теплой весной 1956 года.
В 18 лет она начала новую жизнь. Она больше не смотрела с неприязнью на Линь Чжэньяна — своего жениха по детской договоренности.
Оглянувшись назад, она поняла, что тот, кто искренне любил ее, был совсем рядом. Брат Ян и был ее счастьем и пристанищем.
Лу Маньмань наконец осознала, какой должна быть лучшая форма любви: муж должен обеспечивать ей достаток и превосходную жизнь, а также дарить тепло, спокойствие и защиту.
Десять лет беззаботной и комфортной жизни позволили ей постепенно забыть о прошлом горе, пока не наступил 1966 год. Вздыбившиеся гигантские волны мгновенно захлестнули ее спокойную жизнь.
Она внезапно очнулась и начала по крупицам вспоминать детали той зимы. К сожалению, было уже поздно. Ее и мужа самый уважаемый названый старший брат стал жертвой этого страшного шторма.
Лу Маньмань испытывала глубокое чувство вины. Почему в те дни она не обращала больше внимания на новости извне, а только унывала и жаловалась на несправедливость небес?
Она думала, что ее далекие родные и близкие по-прежнему живут спокойно и благополучно.
Но жестокая реальность нанесла ей сокрушительный удар. Ее самый почитаемый учитель, самый добрый друг, самый преданный делу брат — все они подверглись жестокому обращению во время этих «потрясений».
В комплексе инженерных войск их группа всегда равнялась на названого старшего брата Сюй Сюйдуна. Он формировал их взгляды на жизнь, он направлял их на правильный путь.
Однако такой идеальный человек стал жертвой подлого доноса презренного негодяя.
Более десяти лет назад, когда Сюй Сюйдун только был назначен командиром саперного полка, он получил приказ отправиться в глубоководный порт на юго-восточном побережье и построить за портом объединенную учебно-тренировочную базу для сухопутных и морских сил.
Однажды летней ночью на море быстро сформировался тайфун «Розали». Хотя он не обрушился непосредственно на район порта, остаточные явления его циклона все же сильно затронули глубоководную гавань.
Перед приходом урагана в порту стояла душная и тихая погода. Сюй Сюйдун повел солдат на усиленное патрулирование вдоль береговых оборонительных сооружений.
Внезапно в их порт по ошибке зашло рыбацкое судно. Сюй Сюйдун с людьми быстро задержали судно и семерых или восьмерых рыбаков.
Эти смуглые, крепкие рыбаки были обычными людьми, но в то же время необычными — они были с противоположного берега, с Острова Лю.
Узнав об этом, Сюй Сюйдун, после долгих раздумий, решил сначала задержать рыбаков в небольшом домике.
Но погода переменчива. Остаточная сила тайфуна «Розали» оказалась мощнее, чем ожидалось. Той ночью, под утро, хлынул ливень, словно небеса разверзлись. Домик, построенный в низине, вскоре был затоплен.
Солдаты-охранники быстро доложили командиру Сюю. Получив разрешение, они перевели рыбаков в другое место.
Однако один из рыбаков, совсем молодой, лет двадцати, пострадал. В суровых погодных условиях из-за заражения раны на ноге грязной дождевой водой у него начался сильный жар с ознобом. Страх, охвативший его во вражеском лагере, усугубил состояние, и к рассвету молодой жизни не стало.
Сюй Сюйдун узнал об этом только на следующий день. Видя, как невинный человек мог вот так погибнуть, Сюй Сюйдун проникся состраданием. Оставшиеся рыбаки, увидев начальника, пали на колени, умоляя о пощаде и обливаясь слезами.
Отец погибшего молодого рыбака, старик с иссеченным морщинами темным лицом, рыдал навзрыд. В его голосе звучала твердая решимость:
— Мой сын должен быть похоронен рядом с родными. Раз вы нас не отпустите, убейте и меня. Похороните вместе с сыном. Так и под землей моему ребенку будет с кем идти.
Выслушав эти слова, Сюй Сюйдун долго и мучительно размышлял и в конце концов решил отпустить рыбаков.
Время шло, и казалось, что этот инцидент был предан забвению.
Кто бы мог подумать, что Хоу Сяочэн, бывший подчиненный Сюй Сюйдуна в звании командира батальона, а ныне дослужившийся до командира бригады, воспользуется «ураганом» чисток? Хоу Сяочэн донес на командира дивизии Сюй Сюйдуна, заявив, что тот симпатизирует руководству с Острова Лю и совершил контрреволюционные и ревизионистские ошибки.
Ревком не стал проводить специального расследования инцидента с рыбаками, чтобы выяснить правду и возможные скрытые обстоятельства. Они сразу же заклеймили Сюй Сюйдуна как «антипартийного элемента» и заподозрили в предательстве. В итоге Сюй Сюйдуна сняли с должности командира дивизии, исключили из партии и заключили в тюрьму.
Линь Чжэньян, Чжоу Динъань и другие, узнав эту шокирующую новость, не успели выступить в защиту командира Сюя и попытаться его спасти. Они смогли лишь, используя свои связи, добиться перевода командира Сюя из тюрьмы в трудовой лагерь.
Единственным утешением было то, что им удалось вовремя позаботиться о детях командира Сюя.
Но подлость Хоу Сяочэна не знала границ. Этот бесстыдный человек теперь еще и задумал женить своего племянника на шестнадцатилетней дочери командира Сюя.
Год назад Сюй Шижу отправили к родителям Лу Маньмань. Когда ее спокойная жизнь рухнула, Линь Чжэньян всеми силами пытался связаться с командиром Сюем. Командир Сюй сообщил ему о давней устной договоренности со своим боевым товарищем: их дети должны были пожениться.
Боевой товарищ командира Сюя, Чэн Ванбинь, имел второго сына, Чэн Инци, который служил командиром батальона ВМФ на Острове Лу. Получив звонок, Чэн Инци, не беспокоясь о том, как это повлияет на его собственную карьеру, с готовностью согласился жениться на Сюй Шижу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|