— Жена Третьего Дяди, — сказала Юньшуан.
Сунь Синхуа была женой третьего сына дяди Сяо Цинмина по отцовской линии.
— Скажи-ка мне, зачем твоя невестка повела тебя с Цзыанем в рощу?
— Рубить бамбук.
Услышав это, Сунь Синхуа рассердилась: — Как это она заставила вас рубить бамбук? Вы такие маленькие и худенькие, разве справитесь? Эта невестка совсем совесть потеряла! Мало того, что заставляет вас стирать и готовить, так теперь еще и такую тяжелую работу поручает! Совсем ее собаки съели!
Юньшуан быстро замотала головой, защищая Цзи Ваньэр: — Невестка не заставляла нас с братом рубить бамбук, она сама это делала.
— Правда? Ты меня не обманываешь?
— Правда, — кивнула Юньшуан.
Сунь Синхуа уже не верила словам Юньшуан. Эта девочка никогда не говорила ничего плохого о соседке.
— А зачем ей рубить бамбук?
— Невестка сказала, что у нас нет забора, и она хочет нарубить бамбука, чтобы сделать изгородь вокруг дома.
Вот это было странно! Эта женщина вдруг начала заботиться о таких вещах? Разве она не всегда ненавидела эту хижину и постоянно жаловалась, что не хочет здесь находиться?
Зная Цзи Ваньэр, Сунь Синхуа не поверила.
Но она наблюдала за ней весь день, и та действительно рубила бамбук.
Сунь Синхуа не могла понять, что та задумала, поэтому и решила расспросить детей.
— Я давно не видела, чтобы она ругала или наказывала вас. Может, она просто боится делать это открыто и теперь наказывает вас тайком? — спросила Сунь Синхуа.
Юньшуан энергично замотала головой: — Нет-нет, невестка в последнее время нас не наказывала. Она очень хорошо к нам относится.
Сунь Синхуа не поверила. Она видела, как жестоко Цзи Ваньэр обращалась с детьми раньше.
Боясь, что Сунь Синхуа ей не поверит, Юньшуан добавила: — Правда, вчера невестка целый день готовила, а еще дала нам яйца и белый рис.
Сунь Синхуа подумала, что либо она ослышалась, либо Юньшуан бредит.
— А сегодня утром она приготовила лапшу с яйцом. Брат съел целых три миски! — сказала Юньшуан.
Чем больше девочка рассказывала, тем невероятнее это звучало.
Зная, что эта девочка никогда не жаловалась на Цзи Ваньэр, Сунь Синхуа решила не зацикливаться на этом: — Не будь простофилей и не защищай ее постоянно. А то еще продаст тебя, а ты будешь ей деньги считать. Твой брат все время тратит на учебу, ему не до вас, он не знает, как вам тяжело. Если что-то случится, расскажи брату, поняла?
— Угу.
Когда Юньшуан вернулась, как раз подошло время обеда, и она поспешила помочь.
О том, что ей сказала Сунь Синхуа, она не обмолвилась ни словом.
Поужинав, Цзи Ваньэр вернулась в свою комнату.
Вспомнив о том, что сделала прошлой ночью, она решила загладить свою вину и перед сном принесла циновку Сяо Цинмина, расстелила ее на полу, положила сверху подстилку и расправила его одеяло.
Чтобы показать свою заботу, она достала из шкафа ярко-красную подушку с вышитыми уточками-мандаринками и положила ее на подстилку.
Было очевидно, что подушки были парными.
Одна на кровати, другая в шкафу.
Раз она лежала в шкафу, значит, была частью приданого Цзи Ваньэр.
Наверное, ее дали ей родители, когда она выходила замуж, но она не давала ее Сяо Цинмину.
Сделав все это, довольная Цзи Ваньэр легла спать.
Когда луна поднялась в зенит, вернулся Сяо Цинмин.
Войдя в комнату, он направился к углу.
Поискав немного и не найдя своей циновки и одеяла, он нахмурился и посмотрел на кровать.
Что эта женщина задумала?
Все вопросы Сяо Цинмина исчезли, когда он увидел расстеленную на полу постель.
Оказывается, он ошибся на ее счет.
Сяо Цинмин подошел к своей постели, снял обувь и лег на пол.
Закрыв глаза, он продолжал думать о Цзи Ваньэр.
В последнее время она действительно изменилась.
Хотя утренний имбирный отвар был острым, но после него по телу разлилось приятное тепло.
Еда была очень вкусной, особенно утренняя лапша.
Но эти мысли быстро улетучились, и его голова снова была занята книгами, которые он читал днем.
Он начал вспоминать то, что узнал за день.
Следующие два дня Цзи Ваньэр не выходила из дома и продолжала рубить бамбук в роще вместе с детьми.
Хотя работали они медленно, но все же почти закончили.
Делать изгородь было уже не так сложно.
Но двор был большим, и им троим понадобилось два дня, чтобы все закончить.
Наконец, они сделали у входа что-то вроде ворот, тоже из бамбука.
Глядя на результаты своего труда, Цзи Ваньэр чувствовала огромное удовлетворение.
Вот теперь это было похоже на дом, на место, где живут люди. А раньше это был просто какой-то сарай.
За эти дни Цзи Ваньэр почти полностью поправилась.
Голова больше не кружилась, и тело не болело.
Все, что можно было съесть, уже съели. Рис и мука были на исходе, яйца закончились.
Съедобную дикую зелень вокруг дома и на горе они тоже почти всю собрали.
Цзи Ваньэр уже наелась ею.
Пора было разнообразить свой рацион.
В тот день, после завтрака, Цзи Ваньэр спросила детей: — Я пойду в город купить кое-какие вещи. Хотите пойти со мной?
Юньшуан и Цзыань замерли, а затем переглянулись.
— Ну как? Пойдете? — спросила Цзи Ваньэр. Подумав, что до города довольно далеко, она решила, что дети просто боятся сказать, что не хотят идти. — Довольно далеко.
Если не хотите, оставайтесь дома, только никуда не уходите.
— Мы… можем пойти? — осторожно спросила Юньшуан.
Невестка часто уходила из дома, но почти всегда одна, редко брала их с собой.
Даже если и брала ее, то только для того, чтобы помочь нести вещи.
Она не ожидала, что сегодня невестка возьмет их с собой.
— Конечно, — ответила Цзи Ваньэр.
Хотя у нее и были воспоминания «оригинала», но они были неполными. Иногда, только увидев человека или оказавшись в каком-то месте, она вспоминала что-то связанное с этим.
С Юньшуан ей будет проще — девочка покажет ей дорогу.
— Я еще никогда не был в городе! — глаза Цзыаня заблестели от волнения.
— Тогда сегодня я вас туда отведу.
— Ура!
Цзыань и Юньшуан пошли переодеваться, а Цзи Ваньэр вернулась в свою комнату. Ей нужно было взять с собой самое необходимое для похода по магазинам.
Деньги!
Семья Сяо была бедной, но Цзи Ваньэр — нет.
Момо Дун выбрала Сяо Цинмина, потому что считала его перспективным, поэтому и отдала за него свою дочь.
Она знала, что семья Сяо бедная, поэтому дала дочери богатое приданое.
Это приданое состояло не из каких-то безделушек, а из серебра и серебряных украшений, которые можно было переплавить в серебро.
Она думала о будущем своей дочери, полагая, что дочь будет помогать семье Сяо, и таким образом Сяо Цинмин будет у них в долгу.
И когда Сяо Цинмин сдаст экзамен на сюцай, а затем и на цзюйжэнь, он будет благодарен семье Цзи и будет хорошо относиться к ее дочери.
Вот только «оригинал» не оценила заботу Момо Дун, а у Сяо Цинмина были свои деньги, и в помощи он не нуждался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|