Глава 6. Лапша, приготовленная вручную. Ешьте помедленнее, в котле еще есть (Часть 2)

Неужели это означало, что Сяо Цинмину на самом деле нравилась ее стряпня?

Если это так, то наладить их отношения будет гораздо проще.

Ей нужно просто чаще готовить, и постепенно отношения улучшатся.

— А кроме вчерашнего? Что твой брат обычно ест с большим аппетитом? — снова спросила Цзи Ваньэр.

Раньше они ели маньтоу из муки грубого помола и прозрачный суп, а вчера она добавила масло и яйца, поэтому неудивительно, что этот книжный червь съел больше.

Сравнение не совсем корректное.

Юньшуан долго думала, а потом ответила:

— Лапшу! Помню, как-то раз брат съел в старом доме целых две миски.

Лапша.

Цзи Ваньэр обрадовалась.

Это просто.

И вариантов много.

Она могла готовить Сяо Цинмину лапшу каждый день, целый месяц, и ни разу не повториться.

Жаль только, что готовой лапши дома не было, придется раскатывать тесто самой, это довольно хлопотно и долго.

Цзи Ваньэр пошла на кухню, нашла чистую миску и насыпала туда немного муки.

Насыпав немного, она посмотрела на Юньшуан, которая стояла рядом, и спросила:

— Вы с Цзыанем любите лапшу?

— Да, — тут же кивнула Юньшуан. — Мы с братом оба любим.

Услышав это, Цзи Ваньэр добавила еще муки.

Она уже давно не раскатывала лапшу и не очень хорошо знала семью Сяо, поэтому не представляла, сколько они едят.

Вчера она готовила три раза, и каждый раз все съедали дочиста.

Неизвестно, наедались ли они.

Наверное, даже если бы и не наедались, никто бы не посмел ей сказать.

Подумав об этом, Цзи Ваньэр добавила в миску еще немного муки.

Еда — превыше всего.

Лучше пусть останется, чем не хватит.

Добавив муку, Цзи Ваньэр разбила туда яйцо и добавила немного соли.

Затем она добавила воды, замесила тесто и оставила его расстаиваться.

Пока тесто расстаивалось, Цзи Ваньэр вышла нарвать немного дикой зелени, промыла ее и мелко нарезала.

Когда тесто подошло, она начала его месить и раскатывать, а затем нарезала тонкими длинными полосками.

К этому времени Юньшуан уже вскипятила воду в котле.

Цзи Ваньэр опустила лапшу в кипяток. Когда лапша сварилась, она добавила туда нарезанную зелень, приправы и, наконец, полила кунжутным маслом.

Вот и готова лапша, приготовленная вручную.

— Как вкусно пахнет! — не удержался Цзыань, стоя в дверях.

— Иди мой руки и позови брата обедать, — с улыбкой сказала Цзи Ваньэр.

Лицо Цзыаня просияло, он энергично кивнул:

— Хорошо!

Вскоре Цзи Ваньэр услышала, как Цзыань зовет Сяо Цинмина:

— Брат, невестка зовет тебя обедать!

Сяо Цинмин плохо спал прошлой ночью и все еще чувствовал себя неважно. Посмотрев на время, он увидел, что сейчас на час раньше, чем обычно.

Он нахмурился.

Мучает его по ночам, мучает и днем.

Она всеми способами пытается помешать ему учиться.

— Невестка приготовила лапшу, очень вкусно пахнет! — добавил Цзыань.

Лапша?

Сяо Цинмин замер.

Когда Сяо Цинмин пришел, лапша уже стояла на столе.

Она была слегка желтоватого цвета, сверху плавали зеленые листья, выглядело очень аппетитно.

Неизвестно, что она туда добавила, но пахло восхитительно.

Цзи Ваньэр решила, что одна лапша — это слишком просто, и приготовила салат из дикой зелени, добавив туда только соль и кунжутное масло.

Когда она вернулась, брат с сестрой Сяо уже сидели за столом.

Все трое сидели в одинаковых позах, не сводя глаз с лапши.

Как только она подошла, Сяо Цинмин первым взял палочки.

Когда она тоже начала есть, дети последовали ее примеру.

Перед тем как есть лапшу, Цзи Ваньэр по привычке сначала выпила немного бульона. Сделав пару глотков, она услышала доносящиеся со всех сторон звуки:

— Хлюп, хлюп.

Цзыань ел так быстро, что брызги бульона попали ему на лицо.

Он, не обращая на это внимания, вытерся рукой и быстро прожевал лапшу.

Цзи Ваньэр взяла платок и вытерла ему лицо.

— Вкусно?

Цзыань энергично закивал:

— Вкусно!

Проглотив лапшу, он добавил:

— Это самая вкусная лапша, которую я когда-либо ел! Даже вкуснее той, что жена третьего дяди покупала в городе.

— Правда?

Цзи Ваньэр посмотрела на остальных.

Юньшуан, как и подобает девочке, ела аккуратно, маленькими кусочками, изредка отпивая бульон.

Что касается Сяо Цинмина…

Он отложил книгу и сосредоточился на еде.

Цзи Ваньэр почувствовала облегчение.

Она переживала, что лапша получилась слишком простой, приправ маловато.

К тому же, она давно не раскатывала тесто и потеряла навык.

Думала, что будет не очень вкусно.

Неожиданно лапша всем понравилась.

Надеюсь, эта миска лапши искупит ее вчерашнюю вину.

В этот момент Сяо Цинмин поднял голову и посмотрел на Цзи Ваньэр.

Она улыбнулась ему.

— Вкусно?

Спросив, она невольно добавила:

— Муж.

Неожиданно Сяо Цинмин словно поперхнулся, закашлялся, его лицо и уши покраснели.

Цзи Ваньэр замерла.

У Сяо Цинмина была светлая кожа, он никогда не работал в поле.

К тому же, он был красив, и, когда краснел, выглядел совсем юным.

Казалось, он смутился.

Какая забавная реакция.

— Ешьте помедленнее, в котле еще есть, — голос Цзи Ваньэр невольно смягчился.

Сяо Цинмин закашлялся еще сильнее.

Неизвестно, от злости или от смущения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Лапша, приготовленная вручную. Ешьте помедленнее, в котле еще есть (Часть 2)

Настройки


Сообщение