Глава 1. Переселение в книгу (Часть 1)

Пора Чжунчунь. Снег и лед только начали таять, повсюду пробивалась зелень.

В горах, в сотне ли от Цзяндун Фу, были разбросаны несколько деревень.

После нескольких петушиных криков с востока постепенно взошло солнце. То тут, то там послышались голоса людей и лай собак. В лесу в такт заквакали лягушки и защебетали птицы, нарушая ночную пустоту и тишину.

Слушая звуки снаружи, Цзи Ваньэр медленно открыла глаза.

Она находилась здесь уже несколько дней.

Все эти дни она не могла понять, снится ли ей сон, или она действительно попала в это незнакомое время и пространство.

Голова была тяжелой, словно в тумане, а в сознании роились чужие воспоминания.

— Скри-и-ип…

Оконная рама давно нуждалась в починке и скрипела от малейшего дуновения ветра.

Ветер, все еще несущий остатки зимнего холода, ворвался в комнату и забрался под одеяло.

Цзи Ваньэр невольно плотнее закуталась в грубое лоскутное одеяло с цветочным узором.

Одеяло было слишком грубым и старым, оно царапало руки.

Если это сон, то слишком уж реальный.

Но если не сон, то как она здесь оказалась?

Она всего лишь читала роман перед сном, как же так вышло, что, проснувшись, она очутилась в мире этой книги?

Это был очень вдохновляющий роман.

Главная героиня — шунюй, дочь наложницы из знатной семьи. После смерти ее матери-наложницы отец стал уделять ей гораздо меньше внимания. По наущению диму, главной жены отца, шестилетнюю девочку под предлогом проступка отправили в отдаленное чжуанцзы.

Повзрослев, героиня использовала все возможные средства, чтобы вернуться в столицу. Там она вращалась в кругах знати и аристократии и успешно вышла замуж за Пятого принца, главного героя романа, став его цефэй.

Затем она вместе с мужем объединила усилия, чтобы свергнуть политических противников.

Когда главный герой взошел на трон, она стала гуйфэй.

Позже, благодаря своим интригам, героиня сместила императрицу, став образцом для всех женщин Поднебесной, а ее сын стал наследным принцем.

Это была типичная история борьбы и восхождения незаконнорожденной дочери, к тому же написанная в жанре «крутого романа», где героине все удавалось.

Хотя сюжет был избитым, читать было увлекательно и невозможно оторваться.

Попасть в такой роман должно было быть радостью.

Но, к сожалению, она стала не главной героиней, а незначительным персонажем.

Хуже того, она оказалась злодейкой с трагической судьбой.

Когда шестилетнюю героиню отправили в поместье, всех ее нянек и служанок выгнали из дома.

Мать прежней владелицы этого тела, Дун Момо, была одной из нянек, служивших главной героине.

«Оригинальная» Цзи Ваньэр была ровесницей главной героини. В детстве она играла с ней в ее дворе, видела процветание и богатство столицы, носила золото и серебро.

Несчастье главной героини затронуло и ее: из столичной роскоши она попала в деревенскую бедность.

Цзи Ваньэр, хоть и читала роман, знала о своей роли немного, ведь она была лишь второстепенным персонажем, упомянутым вскользь.

В книге говорилось только о ее злодеяниях и печальном конце, без подробностей.

Что касается Сяо Цинмина, он тоже был отрицательным персонажем, потому что противостоял главной героине.

Теперь, оказавшись в книге, она действительно получила воспоминания «оригинала», но они были неполными.

Она обнаружила, что память прежней владелицы тела не вся перешла к ней. Чтобы вспомнить что-то конкретное, ей нужно было увидеть определенного человека или попасть в определенную ситуацию.

Сейчас она помнила лишь общие события, причем окрашенные сильной субъективностью «оригинала».

Судя по этим воспоминаниям, условия жизни ее семьи сильно ухудшились, она словно упала с небес на землю.

Когда пришло время выходить замуж, ее мать Дун Момо выдала ее за Сяо Цинмина — ученого из бедной семьи, сироту, потерявшего отца и мать, который даже не был сюцаем.

У деда и бабки Сяо Цинмина было три сына, его отец был вторым.

Из-за ранней смерти родителей Сяо Цинмин, его брат и сестра жили с дедом, бабкой, дядьями и тетями.

Семья Сяо и так не была богатой.

Дяди содержали троих сирот не из-за кровных уз или жалости, а потому что Сяо Цинмин хорошо учился.

Учитель в местной школе с детства говорил, что у него большое будущее и он обязательно станет сюцаем.

Родственники поверили в это и, надеясь извлечь выгоду из его возможного успеха, отправили его учиться.

К сожалению, Сяо Цинмин дважды пытался сдать экзамен, но безуспешно. Затем из-за смерти родителей он несколько лет соблюдал траур, и после этого дяди больше не хотели его содержать.

«Оригинальная» Цзи Ваньэр вышла замуж всего месяц назад, а семью Сяо уже разделили.

После раздела жизнь стала еще труднее.

Старший и третий дяди Сяо были людьми черствыми и давно недолюбливали Сяо Цинмина и его брата с сестрой. К тому же Сяо Цинмин был молчаливым и неразговорчивым, поэтому при разделе им почти ничего не досталось. Их выгнали в заброшенную хижину семьи Сяо, где никто не жил уже лет десять.

«Оригинальная» Цзи Ваньэр не выдержала такой жизни.

Примерно через полгода она сбежала с купцом, приехавшим из столицы.

Сяо Цинмин, который много лет учился, но ничего не добился, был неспособен к тяжелому труду.

Сначала его выгнали из старого дома дяди, а теперь от него сбежала жена.

Из-за того, что родственники из старого дома Сяо и сама Цзи Ваньэр распускали слухи, все в округе считали его нахлебником, живущим за счет дядей и приданого жены.

Однако правда была иной.

Хотя бы насчет отсутствия денег и траты приданого жены — Цзи Ваньэр знала, что это не так.

Потому что в сундуке «оригинала» лежали десять лянов серебра, которые Сяо Цинмин дал ей на ведение хозяйства. Эти деньги предназначались для его учебы и экзаменов, но он отдал их семье.

А «оригинальная» Цзи Ваньэр спрятала эти десять лянов, присвоив их себе. Она не только не потратила их на нужды семьи, но и повсюду рассказывала, что Сяо Цинмин растратил ее приданое.

Более того, она смутно припоминала, что, кажется, «оригинал» изменяла мужу не только с купцом, но и с другими мужчинами… В ее голове уже мелькали смутные образы.

Сяо Цинмин был молчалив и никогда не оправдывался.

Надев «зеленую шляпу» (символ рогоносца), Сяо Цинмин окончательно стал посмешищем для всех.

В суматохе тех событий младшего брата Сяо Цинмина похитили.

И тогда Сяо Цинмин изменился.

Вскоре он сдал экзамен на сюцая, в следующем году стал цзюйжэнем, а затем успешно сдал столичные экзамены, став чжуанъюанем.

Получив высшую ученую степень, Сяо Цинмин забрал сестру и уехал в столицу. Жители деревни Сяоцзяцунь не получили от его успеха никакой выгоды.

В столице Сяо Цинмин встретил «оригинальную» Цзи Ваньэр.

Поскольку они так и не оформили хэли (развод по согласию), она все еще считалась его женой.

«Оригинал» и ее любовника арестовали за прелюбодеяние. Семью Цзи также постигли различные несчастья.

Если бы Дун Момо не обратилась за помощью к главной героине романа, семья Цзи была бы обречена.

Вспомнив о поступках «оригинала» и своей будущей судьбе, Цзи Ваньэр невольно содрогнулась.

Судя по времени, купец из столицы еще не появился, и Сяо Цинмин был таким же, как и прежде.

Хорошо, очень хорошо. События, которые повлияют на ее судьбу, еще не произошли.

Бешено колотящееся сердце Цзи Ваньэр постепенно успокоилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Переселение в книгу (Часть 1)

Настройки


Сообщение