Глава 2 (Часть 2)

Однако на этот раз, вопреки обыкновению, Тань Пэйлань не стала потакать Ван Вэйли. Она оттолкнула руку своего слабоумного сына от очага и нахмурилась: — Это для Лянь Юэ, тебе нельзя. Иди поиграй где-нибудь еще.

Тань Пэйлань впервые так резко обошлась с Ван Вэйли. Мальчик опешил, а затем расплакался и убежал.

Лянь Юэ, наблюдавшая за происходящим из окна, была поражена. Согласно сюжету книги, Тань Пэйлань, злая свекровь, не должна была быть к ней так добра. Она дала ей деньги, сварила куриный бульон, а теперь еще и довела до слез своего любимого сына… Неужели это та же Тань Пэйлань?

Лянь Юэ, будучи современной девушкой, перенесшейся в это время, обладала острым умом и заподозрила неладное. А вдруг Тань Пэйлань просто притворяется? Может быть, после того, как она толкнула свекровь, та затаила злобу и решила отравить ее, добавив что-то в куриный бульон? Эта мысль все больше тревожила Лянь Юэ.

Когда Тань Пэйлань принесла готовый бульон, взгляд Лянь Юэ стал ледяным. — Что тебе нужно? — спросила она.

Почувствовав недоброжелательность Лянь Юэ, Тань Пэйлань мысленно вздохнула. С главной героиней действительно сложно иметь дело.

— Я сварила тебе куриный бульон. Ты такая худенькая, тебе нужно хорошо питаться, — сказала Тань Пэйлань, поставив горшок на стол. Затем она взяла миску, наполнила ее бульоном и протянула Лянь Юэ. — Попробуй.

Лянь Юэ не шелохнулась. — Я не голодна, — холодно ответила она.

— Как это не голодна? Ты же целый день ничего не ела, — нахмурилась Тань Пэйлань.

Лянь Юэ, слушая ее, подумала, что свекровь и правда хорошо играет свою роль. Прежняя Лянь Юэ наверняка бы попалась на эту удочку.

— Ты тоже целый день ничего не ела. Почему же ты сама не ешь? — парировала Лянь Юэ.

Тань Пэйлань улыбнулась: — Я потом что-нибудь перехвачу. А тебе нужно поправиться, ты слишком худая.

От старой курицы после варки бульона почти ничего не осталось. Тань Пэйлань рассчитывала доесть то, что оставит Лянь Юэ, или найти что-нибудь другое.

Видя, что Лянь Юэ не притрагивается к бульону, Тань Пэйлань вдруг подумала: а что, если главная героиня боится, что она ее отравит? Чем больше она думала об этом, тем больше ей казалось, что это правда. Ведь у Лянь Юэ не было причин ей доверять.

Тань Пэйлань не оставалось ничего другого, как взять еще одну миску, налить себе бульона и сказать: — Знаешь, я тоже немного проголодалась. Давай есть вместе.

Лянь Юэ, наблюдая, как Тань Пэйлань с аппетитом ест бульон, широко раскрыла глаза. Неужели в бульоне нет яда, и Тань Пэйлань действительно хотела, чтобы она поела?

Хотя Лянь Юэ и мыслила как взрослая, ее тело оставалось телом тринадцатилетней девочки, которая не могла долго обходиться без еды. И, несмотря на свое нежелание, она медленно подошла к столу и села рядом с Тань Пэйлань.

Когда Лянь Юэ взяла миску и начала есть, Тань Пэйлань с облегчением вздохнула. Она очень боялась, что главная героиня не примет ее попытки наладить отношения. Если бы их вражда продолжилась, ее ждала бы та же печальная участь, что и злодейку из книги.

Сегодня ей удалось сделать первый шаг к примирению с главной героиней. После ужина Тань Пэйлань сама убрала со стола и вымыла посуду, ни разу не обратившись к Лянь Юэ за помощью и не проронив ни слова жалобы. Это еще больше удивило Лянь Юэ.

Перед сном Тань Пэйлань даже сказала Лянь Юэ, что та может спать сколько хочет и ей не нужно рано вставать и идти работать. Она вела себя совсем не так, как раньше.

Лянь Юэ начала сомневаться, что находится в той же истории.

На следующее утро Тань Пэйлань, вопреки своим привычкам, не стала спать до поздна, а встала рано.

Она вскипятила воду, сварила немного рисовой каши и на пару приготовила несколько булочек из белой муки. Сначала она накормила Ван Вэйли, а затем оставила еду в кастрюле с горячей водой, чтобы Лянь Юэ могла поесть, когда проснется.

После нескольких пасмурных дней сегодня выглянуло солнце.

Тань Пэйлань, глядя на гору белья во дворе, решила, что нужно отнести его к реке и постирать.

Обычно эту тяжелую работу выполняла Лянь Юэ. Девочка стирала одежду всех троих членов семьи в ледяной речной воде даже зимой, отчего ее руки часто покрывались chilblains.

Теперь, когда Тань Пэйлань решила наладить отношения с Лянь Юэ, она, конечно же, не могла заставлять ее выполнять такую тяжелую работу.

Она нашла во дворе широкий плоский шест для переноски, переоделась в более удобную одежду и отправилась к реке.

Суяньцунь была бедной деревней, и большинство ее жителей составляли пожилые женщины, которые любили собираться вместе и сплетничать. Сегодня они обсуждали семью Ли, завтра — семью Чжан, но чаще всего предметом их разговоров были Тань Пэйлань и Лянь Юэ.

— Бедная девочка, эта нареченная с детства из семьи Ван. Я видела, как ее вчера опять били. Эта Тань Пэйлань такая жестокая!

Тетушка Чэнь, стирая белье у реки, усмехнулась: — А чего ей церемониться? Это же не ее родная дочь. Лянь Юэ — бедняжка. Она должна прислуживать Тань Пэйлань, а потом еще и замуж за ее слабоумного сына выйдет.

— Вот именно! И после этого она не может быть к ней хоть немного добрее? Только и делает, что бьет и ругает ее. Совсем совести нет.

Семья Ван всегда была главной темой для сплетен в деревне. Вдова с приемной дочерью для слабоумного сына — это само по себе привлекало внимание. К тому же Тань Пэйлань никогда не скрывала своего жестокого обращения с Лянь Юэ и ругала ее последними словами. Соседи, конечно же, не могли оставаться равнодушными.

Тетушка Чэнь с жаром обсуждала эту тему, но, заметив краем глаза приближающуюся Тань Пэйлань с корзиной белья, толкнула локтем своих собеседниц, показывая, что пора замолчать — хозяйка идет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение