Глава 2 (Часть 1)

Договорив, Лянь Юэ отвернулась от Тань Пэйлань, всем своим видом показывая безразличие.

Она вела себя совсем не так, как раньше — робко и забито.

Теперь в ней чувствовалась уверенность и бесстрашие.

Тань Пэйлань, видя такое преображение, поняла, что перед ней та самая главная героиня, перенесшаяся из современного мира. С ней явно лучше не связываться.

Она почувствовала легкую боль в голове и вспомнила, что первое ее ранение в роли злой свекрови произошло как раз в момент, когда в Лянь Юэ вселилась душа из будущего. Во время их стычки Лянь Юэ толкнула ее, и она ударилась головой о камень.

Получается, сейчас Лянь Юэ только-только перенеслась, и их вражда еще не успела разгореться. Возможно, все еще можно исправить.

С облегчением Тань Пэйлань невольно улыбнулась, потирая ушибленный лоб.

Лянь Юэ, заметив странную улыбку, нахмурилась, подумав, что, возможно, перестаралась, и у свекрови теперь проблемы с головой.

Но дальнейшие действия Тань Пэйлань и вовсе ошеломили ее.

Тань Пэйлань с улыбкой, словно покорная жена, теребя край одежды, заговорила мягким, почти заискивающим тоном: — Лянь... Лянь Юэ, ты, наверное, голодна? Что бы ты хотела поесть? Я приготовлю.

Лянь Юэ застыла, медленно повернувшись к подобострастно улыбающейся Тань Пэйлань. Она готовилась к очередной перепалке, но никак не ожидала такого поведения. Неужели удар головой образумил свекровь?

Однако Лянь Юэ не теряла бдительности. Она не верила в искреннее раскаяние этой женщины и подозревала какой-то подвох. — Не нужно, — холодно ответила она.

Столкнувшись с ледяным тоном Лянь Юэ, Тань Пэйлань растерялась. Ее рука невольно потянулась к поясу, нащупав кошелек.

Этот кошелек с деньгами, которыми она распоряжалась, Тань Пэйлань всегда носила с собой и никогда не доставала без крайней необходимости. Но сейчас, не колеблясь, она вынула несколько серебряных монет. Повертев их в руке, она решила, что этого мало, и, стиснув зубы, достала из кошелька почти все свои сбережения.

Тань Пэйлань робко подошла к кровати Лянь Юэ, опасливо посмотрела на нее и положила деньги на постель. Затем быстро отступила, боясь, что Лянь Юэ снова толкнет ее.

Отойдя на безопасное расстояние, она указала на деньги: — Лянь Юэ, возьми эти деньги и купи себе что-нибудь вкусненькое. Ты сейчас растешь, нужно хорошо питаться, чтобы не подорвать здоровье.

Лянь Юэ смотрела на происходящее с недоверием. Она широко раскрытыми глазами смотрела то на деньги, то на Тань Пэйлань.

Воспоминания прежней Лянь Юэ говорили о жестокости и злобе этой женщины, а синяки и ссадины на ее теле подтверждали, что она действительно была такой, как описывалось в книге — безжалостной и коварной.

Но сейчас Тань Пэйлань вела себя совершенно не так, как должна была.

Заметив замешательство Лянь Юэ, Тань Пэйлань решила развить успех и заговорила еще более ласково: — Лянь Юэ, я купила тебя в жены сыну, а не в служанки. Нас теперь всего трое, и мы должны заботиться друг о друге. Ты такая хрупкая, не стоит тебе заниматься тяжелой работой. Я еще молода, я буду работать и содержать тебя и А Вэя. А ты занимайся тем, чем хочешь, я не буду тебя контролировать. Главное — береги себя.

Лянь Юэ продолжала молчать, не меняя своей настороженной позы.

Тогда Тань Пэйлань продолжила: — Я, кажется, после удара головой что-то поняла. Все эти годы ты жила у нас, не видя ни дня радости. Прости меня, я знаю, что была неправа, и я постараюсь все исправить. Если ты хочешь уйти, ты можешь сделать это в любой момент, я не буду тебя удерживать. Хотя ты и моя нареченная с детства, но, видя состояние А Вэя, я не хочу портить тебе жизнь. Ты еще молода, и у тебя все впереди.

Сказав это, Тань Пэйлань добавила то, что считала самой доброжелательной улыбкой.

Эта внезапная тирада Тань Пэйлань ошеломила Лянь Юэ. Она не знала, что ответить и не могла понять, искренна ли свекровь или замышляет что-то недоброе.

Спустя некоторое время Лянь Юэ взяла деньги. Она решила, что неважно, что у Тань Пэйлань на уме, деньги — вещь реальная, и с ними она будет чувствовать себя увереннее.

— Если хочешь искупить свою вину, лучше не попадайся мне на глаза.

— Хорошо, отдыхай, — ответила Тань Пэйлань и уже собиралась уходить, но, заметив в загоне пару кур, с улыбкой добавила: — Лянь Юэ, ты такая слабенькая, я сейчас забью курицу и сварю тебе бульон, чтобы ты окрепла.

Лянь Юэ не успела ответить, как со двора донесся шум и кудахтанье: — Куда ты?! Это твоя честь — отдать жизнь ради здоровья моей невестки!

— Стой!

Лянь Юэ, спрятав деньги, выглянула в окно. Тань Пэйлань забавно пыталась поймать курицу, поскользнулась и упала, но тут же вскочила и продолжила погоню.

Глядя на эту сцену, Лянь Юэ невольно рассмеялась.

Она смотрела на эту женщину и думала. В ее взгляде, движениях и словах не чувствовалось злобы. Даже ее речь была слишком логичной и связной для крестьянки из феодального общества.

Поразмыслив, Лянь Юэ решила понаблюдать за Тань Пэйлань. Если та действительно изменилась, она не станет ей мстить.

Поймав курицу, Тань Пэйлань быстро и ловко ее ощипала и поставила вариться на медленный огонь.

Ван Вэйли, учуяв вкусный запах, подошел к очагу и, принюхиваясь, пробормотал: — Мама, мама, как вкусно пахнет!

Хотя Ван Вэйли и был слабоумным, он был единственным сыном Тань Пэйлань, и она его очень любила. Все самое вкусное в доме доставалось ему.

А вот Лянь Юэ часто недоедала и, несмотря на юный возраст, была очень худенькой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение