Глава 1

Лютый Зимний Месяц. Ледяной ветер, подхватив плотные хлопья снега, щедро разбрасывал их по всей деревне, проникая в каждую щель. Пронзительный вой ветра напоминал завывание призраков и волчий плач.

Снег уже покрыл землю толстым слоем, и каждый шаг оставлял глубокий след. Казалось, что весь мир утонул в белой пушистой массе.

Суяньцунь была небольшой и небогатой деревушкой, всего с десятком домов. Дома стояли близко друг к другу, и если кто-то говорил чуть громче, соседи слышали каждое слово.

— Я велела тебе снег у ворот расчистить, чтобы мне выйти можно было! А ты опять ленишься! Целыми днями тебя не видно, только и знаешь, что на печи валяться! Я тебя не для удовольствия купила, бездельник! Лентяй! Посмотри, как я тебя сейчас отлуплю!

За потоком брани последовал звук ударов и жалобный плач девочки: — Матушка, я убирала! Просто снег быстро идет, опять все замело. Матушка! Не бейте! Матушка!

— Ах ты, паршивка, еще и пререкаешься! Язык распустила! Я тебе покажу, как со мной спорить!

Раздались два резких удара. Звук плети, опускающейся на тело, был отчетливо слышен. Соседка, Тетушка Чжан, слышала все это и ей было жаль девочку, но такие сцены повторялись слишком часто, и она ничего не могла поделать. Женщина лишь тяжело вздохнула и оставила все как есть.

Тань Пэйлань, хозяйка дома семьи Ван, была еще довольно молодой женщиной, ей было всего двадцать семь-двадцать восемь лет. После смерти мужа ей досталось небольшое наследство, благодаря которому она выглядела гораздо лучше других женщин, вынужденных выполнять тяжелую работу. Но, возможно, ранняя смерть мужа, вдовство и слабоумный сын наполнили ее сердце горечью, которая отражалась в ее глазах и придавала ее голосу резкость.

Девочка, которую она била, была худенькой и маленькой, лет тринадцати-четырнадцати. На ее одежде виднелись многочисленные заплатки, отчего она выглядела очень жалко.

Два года назад Тань Пэйлань купила ее у беженцев в качестве нареченной с детства для своего сына, чтобы улучшить его здоровье. Девочку звали Лянь Юэ.

Хотя Тань Пэйлань обращалась с Лянь Юэ очень жестоко, девочка расцветала с каждым днем и становилась все краше. Это вызывало у Тань Пэйлань еще большую злобу.

В деревне все знали, как Тань Пэйлань издевается над Лянь Юэ, поэтому, когда девочка работала вне дома, добрые люди старались ей помочь. Но Тань Пэйлань видела в этом лишь кокетство и часто избивала Лянь Юэ до полусмерти.

Все эти годы Лянь Юэ понимала, что ей некуда идти. Договор купли-продажи был у Тань Пэйлань, поэтому девочка безропотно выполняла всю работу и ухаживала за Тань Пэйлань и ее слабоумным сыном.

Тань Пэйлань продолжала ругаться, не прекращая бить Лянь Юэ, пока не загнала ее в угол. Девочке некуда было бежать, и она, обхватив голову руками, присела на корточки, умоляя: — Матушка, я виновата! Матушка!

Мольбы Лянь Юэ не только не остановили Тань Пэйлань, но, казалось, еще больше раззадорили ее. Она замахнулась плетью с новой силой: — Умри, лентяйка! Негодная девчонка!

Внезапно Лянь Юэ, словно от сильной боли, подняла голову. Ее взгляд был совсем другим. Она резко встала и схватила плеть, выдернув ее из рук Тань Пэйлань, отчего та пошатнулась.

Тань Пэйлань выронила плеть и от неожиданности отступила на пару шагов.

Увидев изменившееся выражение лица и поведение Лянь Юэ, Тань Пэйлань опешила, но быстро пришла в себя: — Да ты совсем обнаглела! Ты смеешь мне перечить?! Ты, которую я купила за гроши, смеешь вырывать у меня плеть?!

Голос Тань Пэйлань становился все пронзительнее, выдавая ее крайнее изумление.

Не желая сдаваться, она схватила метлу и замахнулась на Лянь Юэ.

На этот раз Лянь Юэ бросила плеть и перехватила метлу, вырвав ее из рук Тань Пэйлань. Затем она швырнула метлу в женщину и грозно сказала: — Еще раз ударишь — получишь сдачи!

Тань Пэйлань оцепенела от взгляда Лянь Юэ. Такой Лянь Юэ ее пугала.

Она не знала, что в тот момент, когда она ударила Лянь Юэ, в теле девочки поселилась другая душа — душа современной деловой женщины из двадцать первого века, которая каким-то чудом перенеслась сюда сквозь пространство и время.

Перенесшаяся Лянь Юэ была решительной и волевой женщиной, и, конечно же, она не собиралась терпеть издевательства Тань Пэйлань. Она решила дать отпор.

Взгляд Лянь Юэ остановил Тань Пэйлань, и та не решилась продолжать нападение. Однако во время борьбы она получила несколько ушибов, и, чтобы сохранить лицо, решила выместить злость словесно: — Ах ты, проклятое дитя несчастья! совсем страх потеряла, еще и угрожаешь мне! Я тебя сегодня убью!

С этими словами Тань Пэйлань огляделась по сторонам и заметила во дворе длинный плоский шест.

Она сделала шаг к нему, но тут же споткнулась о выставленную Лянь Юэ ногу и упала, ударившись лбом об острый угол каменной ступеньки.

Она почувствовала резкую боль, а затем перед глазами все потемнело, и она потеряла сознание.

Лянь Юэ, глядя на лежащую без чувств Тань Пэйлань, холодно усмехнулась. Затем в ее голове пронеслись обрывки воспоминаний. Закрыв глаза, она начала внимательно разбираться в них.

Оказалось, что в двенадцать лет, когда ее семья пострадала от засухи, родители вместе с ней и младшим братом бежали из родных мест. Оказавшись в крайней нужде, два года назад родители продали ее семье Ван в качестве нареченной с детства для проведения обряда, призванного улучшить здоровье больного сына.

Глава семьи Ван умер рано, оставив Тань Пэйлань несколько акров земли, дом и кое-какое имущество. Часть этого имущества Тань Пэйлань потратила на покупку Лянь Юэ, чтобы та продолжила род семьи Ван.

Именно поэтому она купила девочку в качестве нареченной с детства — чтобы та принесла удачу ее слабоумному сыну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение