Глава 9

Генералом, о котором говорила служанка, был командующий гвардией. Он, как и служанка, был поражен, и его смуглое лицо потемнело ещё больше. — Юэ? Что ты здесь делаешь?

Хай Юэ молчала. Командующий гвардией был коллегой и близким другом Хай Чжимина, они вместе прошли через огонь и воду. Сейчас, видя смущение Хай Юэ, он многозначительно посмотрел на неё.

— Все вон! — Командующий гвардией выгнал стражников и, нахмурившись, пристально посмотрел на Хай Юэ.

— Я спала в покоях сестры, но не знаю, как оказалась здесь… — Хай Юэ стояла босиком, смущённо переминаясь с ноги на ногу.

Командующий знал Хай Юэ и её характер. Но многие уже видели её здесь, к тому же служанка подняла шум, и неизвестно, до каких ушей дошли эти слухи.

Судя по словам Хай Юэ, её подставили.

Кто-то осмелился навредить дочери первого министра Чу, это было неслыханной дерзостью.

Командующий оглядел Чэн Цзюэ. Тот выглядел спокойно и невозмутимо. Вряд ли он стал бы похищать Хай Юэ. Даже если бы он знал план дворца, он не мог знать, где именно она спит.

— Убирайся отсюда. И никому ни слова об этом. Если я услышу хоть какие-то сплетни, тебе не сносить головы, — грозно сказал командующий, возвышаясь над служанкой почти на целую голову. Служанка испуганно закивала.

— Раз уж вы здесь, генерал, может быть, вы проводите госпожу Хай обратно в её покои? — спросил Чэн Цзюэ, глядя на командующего и задумчивую Хай Юэ.

Командующий кивнул. — Конечно.

— Прошу вас, Ваше Высочество, об этом инциденте…

Чэн Цзюэ слегка нахмурился и успокоил Хай Юэ и командующего. — Я всё понимаю. Не беспокойтесь.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, — сказала Хай Юэ.

Чэн Цзюэ, слегка улыбнувшись, поднял бровь. Хай Юэ покраснела.

Прежде чем они успели что-то предпринять, дверь распахнулась, и в комнату ворвалась разъярённая женщина. К счастью, Хай Юэ успела одеться до прихода командующего, и, стоя боком, она была почти не видна. — Что здесь происходит?!

Это была Хай Юй. Её волосы были распущены, накидка наброшена наспех, а туфли не застёгнуты. Она выглядела так, словно прибежала сюда, услышав тревожные новости.

Рядом с ней стоял правитель Чу, одетый в парадный костюм. Они оба смотрели на Хай Юэ с нескрываемой тревогой. Хай Юй, со слезами на глазах, помахала Хай Юэ рукой. — Юэ, иди сюда, к сестре. Я защищу тебя.

— Это я не уберегла тебя. Я знаю, что ты не могла прийти сюда сама, — рыдая, сказала Хай Юй. Хай Юэ сжала одежду в руках, но не сдвинулась с места.

Чэн Цзюэ с самого начала пира внимательно наблюдал за госпожой Юй, и её поведение не укрылось от его опытного взгляда.

Она определённо была причастна к этому, но именно этого он и добивался. Раз уж кто-то сам идёт ему в руки, он не станет отказываться.

— Ваше Высочество, как вы объясните то, что Юэ находится здесь? Она должна была спать в покоях госпожи Юй. Я не говорю, что вы похитили её, но всё выглядит именно так. Если Шан демонстрирует такое неуважение к брачному союзу, Чу не будет молчать. Это…

Правитель Чу, стоя рядом с Хай Юй, погладил её по плечу и посмотрел на Чэн Цзюэ с укоризной.

Хай Юэ закусила губу, но промолчала. Она всё ещё пыталась понять, кто её подставил.

Судя по словам правителя Чу…

Он не хотел, чтобы она выходила замуж за Чэн Цзюэ. А теперь её видели с ним в таком виде.

В худшем случае он захочет подменить Цзя Суйсы на неё…

Хай Юэ стояла босиком на холодном полу, и холод прояснил её мысли.

Она посмотрела на правителя Чу, который всё ещё изображал беспокойство.

Хай Юэ закусила губу, отгоняя мрачные мысли.

Её отец много лет верно служил правителю Чу, и тот обязательно защитит её.

Хай Юэ пыталась себя успокоить, но тревожные мысли, однажды появившись, не давали ей покоя.

— Юэ, почему ты не идёшь к сестре? Если Третий принц обидел тебя, расскажи мне, — сказала Хай Юй, вытирая слёзы платком. Она выглядела очень расстроенной.

Хай Юэ подошла к Хай Юй. Она всё ещё была напугана. Хай Юй погладила её по голове. — Всё хорошо, сестра с тобой.

— Ваше Высочество ничего не сделал. Как только я очнулась, в комнату ворвалась служанка. Я успела одеться. Не волнуйся, сестра, — тихо сказала Хай Юэ, опуская глаза.

Она не знала, удастся ли ей выкрутиться из этой ситуации. Отца сейчас не было рядом.

— Вы хотите сказать, госпожа Юй, что это я виноват? Дочь господина Хая достойна уважения, и я бы никогда не посмел сделать что-то подобное, — нахмурившись, возразил Чэн Цзюэ.

Хай Юэ посмотрела на него. Он же обещал, что всё понимает и не будет говорить лишнего.

— Я не это имела в виду, Ваше Высочество. Я просто волнуюсь за сестру, — сказала Хай Юй.

— Я не хотел оскорбить госпожу Хай, но её репутация пострадала. Я готов взять её в жёны и заботиться о ней всю жизнь. Пока я жив, с ней ничего не случится, — сказал Чэн Цзюэ, словно долго размышлял над этим решением.

Хай Юэ опешила.

Это и было его «Я всё понимаю. Не беспокойтесь»?

Правитель Чу и госпожа Юй тоже были поражены.

Чэн Цзюэ сам предложил жениться на Хай Юэ, им даже не пришлось его уговаривать.

Все трое замерли в изумлении.

Чэн Цзюэ, смягчившись, посмотрел на Хай Юэ. — Госпожа Хай, возможно, ваш танец и уступает танцу госпожи Цзя, но я не стану вас упрекать.

Хай Юэ смотрела на Чэн Цзюэ с недоверием.

Что значит «не стану упрекать»?

Неужели правитель Чу и её отец поверили его лжи?

Где же благородство принца? Он вёл себя как последний наглец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение