Глава 2 (Часть 2)

Услышав шум, Су Юйчэн, только что ступивший на последнюю ступеньку деревянной лестницы, резко обернулся. Увидев Цзян Хуа, летящую на него сверху с перепуганным лицом, он на мгновение забыл о правилах приличия и инстинктивно протянул руки, чтобы поймать ее. В его голове мелькнул похожий эпизод из прошлого.

В тот год, когда он только приехал в поместье Су, он был очень осторожен, боясь дать повод отправить его обратно к родственникам. Он знал, что если вернется, его жизнь станет еще тяжелее.

Случайно услышав разговор дяди Су, он еще больше утвердился в своем желании остаться. Только здесь он мог получить хорошее образование и, в конце концов, попасть в Золотой тронный зал, чтобы увидеть императора!

Несмотря на внешнее спокойствие, в душе он, еще совсем юный, чувствовал себя неуверенно и одиноко в чужом доме.

В тот день он сидел под большим персиковым деревом в Саду Теней, читая книгу, как вдруг с ветки упала маленькая девочка в розовой рубашке и зеленой юбке, прямо ему на руки. Вместе с ней посыпались незрелые персики, один из которых попал ему в лоб, оставив шишку.

Он видел такие персики в старом доме семьи Су. Они были вкусными только когда созревали. Он подумал, какая же смелая девочка осмелилась тайком собирать персики.

Неизвестно, собирала ли девочка персики в подол платья, но когда она увидела его и бросилась бежать, Су Юйчэн почувствовал, как его руки начали чесаться. Должно быть, это был персиковый пух.

Он хотел окликнуть ее, но она, подхватив юбку, скрылась за искусственным холмом.

Цзян Хуа, уже почти упав, вспомнила, как в детстве свалилась с дерева, и как потом второй брат научил ее нескольким приемам самообороны. Пусть она и не могла летать по крышам, но хотя бы не упала лицом вниз.

Она ловко обмотала шарф вокруг перил, подтянулась и перелезла через ограждение. Затем, оттолкнувшись от красной колонны в форме лотоса, она собралась съехать вниз по шарфу.

Но тут ее темно-красная туфелька с вышивкой соскользнула с ноги и полетела прямо в лицо Су Юйчэну.

— Осторожно! — крикнула Цзян Хуа, видя, что он замешкался, словно задумавшись о чем-то.

Но было уже поздно. Су Юйчэн не успел увернуться, и туфелька попала ему в лоб, оставив синяк.

Цзян Хуа почувствовала себя виноватой, увидев, как покраснел его лоб. Она хотела извиниться, но, заметив, что туфелька, отскочив от перил, падает вниз, забыла обо всем на свете.

Она оттолкнула Су Юйчэна к стене, схватилась за перила и, придерживая юбку, поскакала вниз по лестнице в одной туфельке и шелковых носках, чтобы подобрать упавшую обувь.

Эта сцена напомнила Су Юйчэну о том давнем случае. Он вспомнил, как мельком увидел вышивку на туфельке. Кажется, там были маленькие белые хризантемы?

Теперь он вряд ли сможет спокойно смотреть на эти цветы.

А Цзян Хуа, впервые показавшая свою ногу мужчине, хотя и в носке, сильно смутилась. От волнения она зацепилась рукавом за колонну в форме лотоса, и на рукаве образовалась большая дыра.

Беда не приходит одна. Цзян Хуа пожалела, что не посмотрела сегодня в календарь. Она хотела произвести хорошее впечатление на Су Юйчэна, чтобы в будущем легче было завоевать его доверие, но теперь он точно ее запомнит.

На этом ее злоключения не закончились. Спустившись вниз, она уже собиралась надеть туфельку, как услышала шаги Су Юйчэна. Она подняла голову и увидела, что он держит в руках ее шарф. Его брови были нахмурены, а в глазах читалось нетерпение.

Цзян Хуа натянуто улыбнулась и опустила голову, чтобы надеть туфельку. В этот момент послышались еще одни шаги.

— Хуаэр, — это была ее двоюродная сестра, Су Хуэйжу.

Она окликнула Цзян Хуа, а затем заметила Су Юйчэна, застывшего на лестнице. Даже она, всегда знавшая, что сказать, растерялась.

Су Хуэйжу принесла Цзян Хуа плащ. Она волновалась, что та замерзнет на вершине горы, и решила подняться к ней. И вот какое зрелище ей открылось.

Она переводила взгляд с ошеломленной Цзян Хуа на Су Юйчэна, не зная, что сказать.

— Хуаэр, какая удачная встреча! Ты встретила здесь моего двоюродного брата, — наконец произнесла она, чтобы разрядить обстановку.

Подумав, Су Хуэйжу решила не рассказывать о том, как ее двоюродный брат чуть не поймал Цзян Хуа. Судя по всему, Хуаэр это не понравилось, и она убежала, потеряв туфельку, а двоюродный брат погнался за ней.

Ее двоюродный брат, всегда равнодушный к женщинам, вдруг проявил такую настойчивость! Но даже если он заинтересовался Хуаэр, нужно действовать постепенно, а не так напористо.

Су Хуэйжу покачала головой. Ее двоюродный брат хорошо разбирался в государственных делах, но в отношениях с женщинами был совершенно неопытен.

Она решила позже поговорить с Хуаэр. Если та не против, то ее двоюродный брат гораздо лучше, чем этот Сун Цзыянь. Она расскажет об этом матери, и пусть та поговорит с тетей.

Цзян Хуа на мгновение застыла, но холодный горный ветер привел ее в чувство. — Двоюродная сестра, все не так, как ты думаешь, мы…

Она хотела сказать, что их встреча с Су Юйчэном была случайной, но вдруг остановилась.

Зачем оправдываться?

Разве не этого она добивалась, чтобы двоюродная сестра, неправильно поняв ситуацию, решила их свести?

После такого неловкого первого знакомства Цзян Хуа не знала, когда наберется смелости снова появиться перед Су Юйчэном. Она решила воспользоваться ситуацией.

— В горах есть деревья, на деревьях есть ветви. Мое сердце принадлежит тебе, но ты об этом не знаешь, — пробормотала она, покраснев и опустив глаза.

Сказав это, она, не обращая внимания на ошеломленную Су Хуэйжу и ни в чем не повинного Су Юйчэна, надела туфельку и убежала.

Су Хуэйжу подошла к Су Юйчэну, поклонилась и, заметив, как побелели его костяшки пальцев, сжимавших шарф Цзян Хуа, улыбнулась: — Я поговорю с родителями, чтобы они устроили ваш брак. Только не разочаруй Хуаэр.

Услышав это, Су Юйчэн словно громом пораженный, застыл на месте.

Су Хуэйжу, отойдя на несколько шагов, продолжала стоять, опустив глаза, как того требовали правила приличия. Она не смотрела на Су Юйчэна.

Хотя они жили в одном доме, Су Хуэйжу редко разговаривала со своим двоюродным братом. Видя, что он открывает рот, но не может вымолвить ни слова, она снова поклонилась и пошла догонять Цзян Хуа.

Цзян Хуа выбежала из сливовой рощи и, остановившись на возвышении, облокотилась на каменные перила. Холодный ветер пронизывал ее насквозь, но ей хотелось еще большего холода, чтобы остудить пылающие щеки. Ей хотелось прыгнуть в озеро, чтобы вода смыла с нее это смущение.

Раньше она была самой избалованной дочерью своей матери, но никогда не вела себя так безрассудно. Цзян Хуа решила, что в этой жизни она стала не только не умнее, но и еще более рассеянной.

Это еще больше укрепило ее в желании заручиться поддержкой Су Юйчэна. В одиночку, даже проживи она две жизни, ей не справиться с Сун Цзыянем и Го Фэйянь, которая всегда была рядом с ним и знала множество компрометирующих сведений о высокопоставленных чиновниках.

Если бы Го Фэйянь не была так умна и не происходила из семьи министра, разве стал бы Сун Цзыянь заводить с ней ребенка?

Цзян Хуа рассеянно водила ногтем по шершавой поверхности перил, стирая с ногтей розовый лак.

Глядя на испорченный ноготь, она улыбнулась. Неужели их союз настолько прочен?

Цзян Хуа не верила в это. Сун Цзыянь был слишком честолюбив, чтобы отвлекаться на такие мелочи, но с Го Фэйянь все было иначе. Женщиной, увлеченной любовью, легко манипулировать, как это было с ней в прошлой жизни.

— Хуаэр, ты действительно влюбилась в моего двоюродного брата с первого взгляда? — Су Хуэйжу все еще не понимала, что произошло в павильоне Гуаньюнь, что заставило Хуаэр забыть о Сун Цзыяне и увлечься ее двоюродным братом. Но, наблюдая за Цзян Хуа, которая то улыбалась, то хмурилась, она поняла, что та действительно влюблена.

Цзян Хуа знала, что двоюродная сестра поддразнивает ее. Она подула на пальцы, чтобы согреть их, и, воспользовавшись моментом, защекотала Су Хуэйжу. — Не смейся надо мной! Когда ты будешь выходить замуж, я тоже буду тебя дразнить!

Су Хуэйжу была на год старше ее и уже была помолвлена с Сяо Банъянем, наследником маркиза Юннин. Он был добрым и образованным молодым человеком, и они хорошо подходили друг другу.

Но в прошлой жизни их брак был омрачен одним событием.

За месяц до свадьбы Сяо Банъянь, никогда не имевший наложниц, взял себе в служанки красивую девушку.

И как только Су Хуэйжу вышла замуж, выяснилось, что эта служанка беременна. Это стало поводом для сплетен и насмешек. В этой жизни Цзян Хуа должна была предупредить двоюродную сестру.

У Су Хуэйжу уже была помолвка, и Цзян Хуа только что устроила свою. Интересно, что думает об этом Су Юйчэн? Что, если он откажется от брака?

Ее опасения были не напрасны. Су Хуэйжу рассказала об этом своей матери, госпоже Линь, и Су Фан, желая добавить радости в жизнь Су Юйчэна перед дворцовыми экзаменами, сообщил ему об этом. Судя по словам Су Хуэйжу, Су Фан был уверен в успехе, но Су Юйчэн отказался.

Су Фан хотел, чтобы Су Юйчэн жил спокойной жизнью, но чем старше тот становился, тем меньше дядя его понимал. Он был красив и умен, но равнодушен к женщинам и не стремился к карьере чиновника.

— Хуаэр, Юйчэн отказался. Давай забудем об этом. Никто не узнает о том, что случилось, и это не повредит твоей репутации, — сказала госпожа Линь. Она была рада, что Цзян Хуа забыла о Сун Цзыяне и заинтересовалась Су Юйчэном, но раз уж тот не согласен, она ничего не могла поделать. Она только вздохнула, думая о том, как не везет ее дочери в любви, и надеялась, что Хуаэр не будет так же упряма, как в прошлый раз.

Но Цзян Хуа, выбирая украшения, вдруг остановилась и схватила госпожу Линь за рукав: — Матушка, я хочу замуж за него! Я ни за кого другого не выйду! Если ты не согласишься, я пойду к отцу, а если он не согласится, я постригусь в монахини!

Госпожа Линь в отчаянии схватилась за голову. Ну вот, теперь она еще упрямее, чем раньше!

Цзян Хуа места себе не находила. Если ничего не получится, разве не зря она опозорилась?

Она бы с радостью рассказала всем о том случае, но об этом знали лишь несколько человек. Не могла же она сама распускать сплетни?

Цзян Хуа решила, что не стоит позориться еще больше. Иначе все знатные дамы столицы будут смеяться над ней еще до свадьбы.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение