Глава 3
Как только жар у Цзян Хуа спал, Сунъюнь отправилась в главную комнату, чтобы сообщить об этом госпоже Линь. Пока Цзян Хуа размышляла, нахмурив брови, мать уже пришла к ней вместе со служанкой Дай Мао, которая несла поднос с укрепляющими delicacies, такими как персиковая смола и ласточкино гнездо.
Увидев свою дочь в светлой рубашке с воротником-стойкой и пуговицами из белого нефрита, накинутой поверх нее светло-фиолетовой накидке с вышитыми цветами магнолии, печально облокотившуюся на шелковую подушку с цветочным узором, госпожа Линь почувствовала, как у нее сжимается сердце.
— Хуаэр, доченька моя! — воскликнула она, бросаясь к кровати и поправляя сбившееся одеяло. — Что хорошего в этом Сун Цзыяне, чтобы так убиваться по нему? Ложись скорее, а то опять простудишься, и я с ума сойду! Выздоравливай, а я посмотрю, у этого Сун Цзыяня какое-то несчастливое лицо. Завтра же найду тебе кого-нибудь получше!
Услышав это, Цзян Хуа едва сдержала смех. Если она рассмеется сейчас, мать решит, что она сошла с ума от горя?
Стиснув зубы, она с трудом подавила улыбку, думая: «Матушка, вы же известная умница и красавица, когда это вы научились гадать по лицам?»
Впрочем, мать была права. Если подумать, в прошлой жизни ни она, ни Го Фэйянь не умерли своей смертью, так что назвать Сун Цзыяня «несущим несчастье» было не так уж и неправильно.
Цзян Хуа выступили слезы на глазах. Она подняла бледное личико. После болезни она еще не пришла в себя, и бледность делала ее еще более трогательной.
— Матушка, неужели я действительно не выйду замуж за господина Суна? Если… если вы правы, то у меня больше не будет с ним ничего общего. Я лучше останусь незамужней и буду рядом с вами, чем заставлю вас и отца волноваться.
Видя, как убивается ее дочь, и как она пытается ее утешить, госпожа Линь еще больше расчувствовалась. Ей хотелось отдать Хуаэр все самое лучшее, лишь бы увидеть ее улыбку.
Если бы Цзян Хуа закатила скандал, госпожа Линь чувствовала бы себя спокойнее. Но она вела себя так тихо и разумно, что мать задумалась, не стоит ли отвезти ее на загородную виллу, чтобы развеяться. Иначе, если Хуаэр будет постоянно думать об этом, она совсем зачахнет.
Цзян Хуа, конечно, не знала о мыслях матери. Видя, как та оберегает ее, она решила, что сейчас самое время попросить о чем-нибудь особенном. Мать наверняка согласится.
— Матушка, в саду, наверное, уже расцвели сливы. Я хочу на пару дней поехать к двоюродной сестре, — голос Цзян Хуа, почти восстановившийся после болезни, звучал мягко и нежно, словно она только что съела сладкие рисовые шарики с osmanthus.
Сад Теней был недавно построенным садом в поместье семьи Су. Это было редкое тихое место в шумном городе. Сад славился не столько сливами, сколько персиковыми и ивовыми деревьями, растущими вдоль озера, и искусственными холмами из камней Тайху, созданными руками искусных мастеров.
Сливовые деревья росли только на небольшой возвышенности. Хотя эта сливовая роща и уступала усадьбе Ханьби шаньчжуан, принадлежавшей семье маркиза Юннин, она обладала особым очарованием.
Любование цветами, конечно, было хорошим предлогом, но у Цзян Хуа были другие планы. Она хотела увидеть Су Юйчэна.
Слова матери натолкнули ее на мысль, что вместо того, чтобы пытаться подружиться с Су Юйчэном и вместе разоблачать злодеев, лучше сделать так, чтобы родители решили, что она влюбилась в него с первого взгляда, и сами постарались устроить их брак.
Если она выйдет замуж за Су Юйчэна, ей не придется искать способы сблизиться с ним и завоевать его доверие.
Репутация ее не волновала. После всего пережитого у нее остались неприятные воспоминания о замужестве, и она не собиралась искать себе мужа. Когда она раскроет тайну Северной Ляо, она просто попросит развод и снова станет свободной.
Ходили слухи, что Су Юйчэн холоден и равнодушен к женщинам, поэтому она не боялась, что он будет к ней приставать.
— Хуаэр, ты хочешь в Сад Теней? — госпожа Линь удивилась. Хуаэр впервые, будучи расстроенной, захотела увидеть не Го Фэйянь, а свою двоюродную сестру Су Хуэйжу. Но, немного подумав, она решила, что Хуаэр просто хочет развеяться, а визит к Хуэйжу — это так, к слову.
Госпожа Линь была рада, что ее дочь хочет общаться с двоюродной сестрой, но все же не могла не нахмуриться: — Но в Саду Теней сыро и прохладно. Туда хорошо ездить летом, а сейчас ты можешь снова простудиться.
Услышав это, Цзян Хуа посмотрела на мать блестящими глазами, полными надежды и обиды. Госпожа Линь не выдержала этого взгляда и согласилась, решив, что просто прикажет слугам взять побольше грелок.
Уговорив мать, Цзян Хуа радостно отправила Сунъюнь в поместье семьи Су с приглашением. Когда пришел ответ от Су Хуэйжу, Цзян Хуа только что поужинала и пила чай «Серебряные ледяные почки в туманной дымке».
На следующий день Цзян Хуа приехала в поместье Су в маленьком паланкине, который несли четверо слуг. Паланкин остановился у боковых ворот, и Лоюэ накинула на нее накидку из серебристой лисы, которая прекрасно сочеталась с ее розовым платьем с вышитыми цветами гардении и завышенной талией.
— Я собиралась пригласить тебя в гости, когда ты поправишься, но, похоже, мы подумали об одном и том же. Ты даже опередила меня с приглашением. Как ты себя чувствуешь? — Су Хуэйжу была девушкой прямолинейной и естественной, безупречно соблюдая все правила этикета, но в ее движениях чувствовалась какая-то особая грация.
Госпожа Линь говорила, что Хуэйжу — идеальная кандидатура на роль жены для знатного господина.
Вот только ее отец, Су Фан, был самым молодым и талантливым премьер-министром со времен основания империи Дацзинь, и мало кто осмеливался просить ее руки.
Госпожа Линь когда-то хотела породниться с семьей Су и пыталась устроить брак между своей племянницей и старшим сыном, но у них были чисто братские отношения, и никакой искры между ними не пробежало. Госпоже Линь пришлось отказаться от этой идеи.
Цзян Хуа знала об этом и с детства считала, что Су Хуэйжу заняла ее место в сердце матери. Мать явно больше любила свою племянницу, и постепенно Цзян Хуа перестала с ней общаться.
Но сейчас, увидев двоюродную сестру, Цзян Хуа почувствовала, как у нее защипало в глазах.
В прошлой жизни Су Хуэйжу несколько раз советовала ей не слишком увлекаться Сун Цзыянем, говоря, что если мужчина действительно любит женщину, он женится на ней как можно скорее, а не будет откладывать свадьбу под разными предлогами.
Но тогда Цзян Хуа была слишком увлечена, чтобы прислушаться к ее словам.
Сдерживая слезы, Цзян Хуа лучезарно улыбнулась и, сделав пируэт, остановилась.
— Я совершенно здорова! Сестрица, ты, наверное, недовольна, что я приехала так рано? Если так, я приеду через несколько дней.
С этими словами Цзян Хуа сделала вид, что собирается уходить.
Су Хуэйжу поспешно схватила ее за руку, не зная, плакать ей или смеяться, и легонько щелкнула ее по лбу: — Ах ты, хитрая! Тебя не переспоришь. Пойдем в дом, там тебя ждет угощение!
(Нет комментариев)
|
|
|
|