Глава 2 (Часть 2)

Госпожа Линь тоже не хотела так рано выдавать дочь замуж, но девушка выросла, и раз уж Цзян Хуа была согласна на этот брак, она могла только поддразнивать ее, не желая расстраивать.

Цзян Хуа чувствовала себя беспомощной. Если бы мать не была так потакающей и высказала хоть немного критики, она бы с радостью воспользовалась этим, чтобы разорвать помолвку.

Но чтобы не выдать своих истинных намерений и не вызвать подозрений у матери, ей приходилось изображать застенчивость.

Просидев с госпожой Линь целый час, Цзян Хуа чувствовала себя более уставшей, чем после тренировки по стрельбе из лука со вторым братом.

— Что делает наложница Хань? — спросила Цзян Хуа у Сунъюнь, которую встретила у ворот павильона, прогуливаясь с Лоюэ по извилистым галереям.

Вид изящных бамбуковых стеблей за окном радовал глаз.

В такую прекрасную погоду нужно было бы скакать верхом на гору Минхэшань, набрать родниковой воды и заварить чай. Вместо этого ей приходилось ломать голову, но, помня уроки прошлой жизни, она не могла позволить себе бездельничать.

Перед уходом наложницы Хань Цзян Хуа поручила Сунъюнь, своей самой внимательной служанке, проследить за ней. Сунъюнь была немногословна, но зато владела боевыми искусствами, поэтому она подходила для этой задачи лучше Лоюэ и не вызвала бы подозрений.

Цзян Хуа хотела убедиться, что ее предположения о наложнице Хань верны.

— Наложница Хань вернулась в свои покои, разбила чайный сервиз, а затем, сославшись на усталость, легла отдыхать, — тихо ответила Сунъюнь.

Затем, словно вспомнив что-то важное, добавила: — Перед этим она велела Цайвэй, своей служанке, позвать на следующий день Хуан Дачэна, управляющего закупками во внешнем дворе, чтобы лично обсудить с ним покупку нового чайного сервиза.

Сунъюнь не понимала, почему Цзян Хуа вдруг заинтересовалась наложницей, но просто выполняла ее поручения, не задавая лишних вопросов.

— Вот как? Не ожидала, что наложница Хань такая ценительница чая, — задумчиво произнесла Цзян Хуа, а затем спокойно распорядилась: — Выясни, какие у нее отношения с этим Хуан Дачэном.

В прошлой жизни с закупками не было никаких проблем, но через несколько месяцев после ее помолвки наложница Хань бесследно исчезла. Цзян Хуа стало любопытно, и она попросила Сунъюнь разузнать об этом. Если ничего не найдет, ничего страшного. Главное, чтобы наложница Хань не доставляла проблем ее родителям.

После полудня, пока наложница Хань любовалась цветами в саду, Цзян Хуа специально разыграла целый спектакль, рассказывая Лоюэ о том, как она мечтает выйти замуж за Сун Цзыяня.

Глядя на удаляющуюся фигуру наложницы Хань, Цзян Хуа с отвращением вспоминала свои лживые слова. Ее чуть не стошнило от собственной фальши, но мысль о том, что наложница Хань не подведет ее, помогла справиться с этим чувством.

На следующее утро солнечные лучи проникали сквозь окно, освещая кушетку и вазу с нарциссами на столе. Цветы, казалось, были только что срезаны.

Цзян Хуа, чувствуя тяжесть в голове, протянула руку из-под одеяла и коснулась лба. Она улыбнулась. Не зря она просидела всю ночь у открытого северного окна.

— Лоюэ, Лоюэ… — Цзян Хуа поняла, что от холодного ветра у нее поднялась температура и охрип голос.

Увидев, что Цзян Хуа крепко спит, Лоюэ решила посидеть у ее двери на пуфике, плетя китайский узелок и наслаждаясь утренним солнцем.

Услышав хриплый голос госпожи, она бросила узелок и вбежала в комнату.

— Госпожа, у вас жар! — воскликнула Лоюэ, поняв, что дело плохо. Не теряя времени на расспросы о прибытии семьи Сун, она выбежала из комнаты и велела Сунъюнь сообщить госпоже Линь и позвать лучшего врача.

Лоюэ намочила полотенце, отжала его и положила на лоб Цзян Хуа, чтобы сбить температуру. Она понимала, что это лишь временная мера, и, видя, что жар не спадает, а, кажется, даже усиливается, она металась по комнате, как муравей на раскаленной сковороде. Ей не терпелось увидеть врача.

«Почему Сунъюнь так долго? Если бы не она бегала быстрее меня, я бы сама побежала за врачом!»

Примерно через полчаса, после всеобщей суматохи, Цзян Хуа наконец выпила лекарство, и жар немного спал.

Она дремала, и ей показалось, что за ширмой она слышит разговор наложницы Хань с ее матерью.

— Госпожа, не сочтите за дерзость, но, боюсь, у молодого господина Суна и вашей дочери несовместимые гороскопы. Госпожа всегда отличалась крепким здоровьем, почему же она слегла именно в день помолвки? — голос наложницы Хань звучал обеспокоенно. Госпожа Линь решила, что она искренне переживает за Цзян Хуа, и задумалась над ее словами.

В словах наложницы Хань был смысл. Хотя они и проверяли совместимость гороскопов в храме Хэлинь сы, эта наука очень сложна. Предчувствия ее и мужа относительно этого брака, возможно, были не случайны.

К тому же, болезнь Хуаэр выглядела очень подозрительно. С таким жаром она не могла принимать гостей.

И уж тем более участвовать в церемонии…

Думая о семье Сун, которая уже довольно долго ждала в гостиной, госпожа Линь поставила себя на их место. Наверняка старшие в их семье тоже сочтут это плохим знаком. Лучше отменить свадьбу.

Госпожа Линь посмотрела сквозь резную ширму на едва различимую фигуру Цзян Хуа под одеялом, вздохнула и приняла решение.

Услышав, как мать выходит, Цзян Хуа почувствовала облегчение. Наконец-то она сможет спокойно поспать.

В семье Цзян все самое лучшее доставалось Цзян Хуа. Она ни в чем не нуждалась с детства, а благодаря тренировкам со вторым братом по верховой езде и стрельбе из лука у нее было крепкое здоровье. К вечеру жар полностью спал.

Госпожа Линь еще больше убедилась в правильности своего решения разорвать помолвку. Она только гадала, как отреагирует Хуаэр, когда проснется и узнает об этом. При мысли об этом у госпожи Линь разболелась голова. Ей хотелось тишины и покоя.

У Цзян Хуа были другие заботы. Хорошо выспавшись, она думала о том, как бы ей заговорить с Су Юйчэном, с которым она в прошлой жизни ни разу не встречалась.

Именно Су Юйчэн в прошлой жизни расправился с Сун Цзыянем, поэтому Цзян Хуа не сомневалась, что, объединившись с ним, она сможет разоблачить Сун Цзыяня и предупредить чиновников и военных империи Дацзинь.

Но если она просто подойдет к Су Юйчэну и скажет, что Сун Цзыянь — сын третьего принца Северной Ляо и что через три года он приведет войска Северной Ляо, чтобы уничтожить Дацзинь, Су Юйчэн, скорее всего, вызовет даосского священника, чтобы тот изгнал из нее злого духа.

Цзян Хуа потерла лоб, ломая голову.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение